耶利米哀歌 第 2 章 - 台語漢字羅馬本

1
唉啊!主受氣,互黑雲遮蓋錫安的查某子!伊將以色列的娞對天落地;佇伊受氣的日亦無念著伊的腳踏椅。
2
主睭踏雅各一切徛起的所在,亦無憐憫。伊受氣捙倒猶大查某子的衛所,互伊倒到平地;伊凌辱此國及伊的貴族。
3
伊的受氣真烈,一盡斬斷以色列的角,佇對敵的面前勼伊的正手。伊親像四圍吞滅的火焰,將雅各燒燎去。
4
伊開弓親像對敵;伊徛抬起正手,親像仇讎,亦一盡剿滅目睭所歡喜者。佇錫安查某子的布棚傾出伊的大受氣,親像火一樣。
5
主變做親像對敵吞滅以色列,伊吞滅一切伊的宮殿,伊毀壞伊許個衛所;佇猶大查某子的中間加添多多悲傷及悲哀。
6
伊出力拆毀伊的籬笆,親像花園,伊毀壞伊聚會的所在。所定著的節期及安息日佇錫安攏記得,耶和華互伊按呢,閣佇伊的受氣痛恨中看輕君王及祭司。
7
主棄拺伊的祭壇,厭惡伊的聖所,將伊的宮殿的牆交佇對敵的手。佇耶和華的厝嘩嘩哮,親像佇節期的日一樣。
8
錫安查某子的城牆耶和華決意欲拆毀;伊牽繩線,直直毀滅,手無勼倒轉。伊互外牆及城牆攏悲哀,做一下衰敗。
9
伊的門沈落地;主毀壞、遏折伊的門楗。伊的君王及貴族住佇無法律的列國中;伊的先知無得著耶和華的啟示。
10
錫安查某子的長老坐佇土腳靜靜無聲;用土粉摻頭殼,用麻布縖腰;耶路撒冷的在室女頭殼 落地。
11
我的目睭流目屎,致到煙暈;我的心腸攪絞,我的肝膽墜落地,因為我的百姓的查某子抵著毀滅,閣因為囝仔及食奶的佇城內的街路暈去。
12
佇城內街路暈去,親像受傷者,佇老母的心懷,氣欲斷;彼時對老母講:五榖及酒佇叨落?
13
耶路撒冷的查某子啊,我欲怎樣為你做干證?我欲用甚麼譬喻你啊?錫安的在室女啊,我欲用甚麼比並你,互你得著安慰啊?因為你的傷嘴大親像海,是誰會醫好你啊?
14
你的先知替你看虛假及愚戇的異象,無顯出你的罪過,通互你受掠者倒轉來;獨獨替你看虛假的啟示及受遷徙的因端若定。
15
見若過路人攏給你拍噗仔。向耶路撒冷的查某子恥笑,搖頭,講:此個城豈是人所稱十足娞,做全地所歡喜的嗎?
16
你的對敵攏向你大大開伊的嘴;恥笑,閣咬齒講:阮有吞滅伊。這真正是阮所向望的日,今阮有抵著,阮有看見!
17
耶和華有成伊所定著,應驗伊早時所命令的話。伊捙倒,亦無保惜,互對敵對你大悅;互你的對敵的角抬高。
18
的心求叫主。錫安查某子的牆啊,你著暝日流目屎親像溪,你呣通歇睏;你的目睭仁著流目屎無息。
19
暝間,換更的時著起來求叫,佇主的面前傾出你的心親像水。你的囝仔佇街市口因為枵暈去;你著為著的生命向主抬手來祈禱。
20
耶和華啊,求你鑑察!看你向是誰按呢行?婦仁人豈通食所生的、手所抱的嬰仔嗎?祭司及先知豈通佇主的聖所受嗎?
21
囝仔及老人倒佇街路的土腳;我諸個在室女及壯丁倒佇刀下;你受氣的日死。你死,亦無憐憫。
22
你叫四圍通驚惶者到佇我,親像佇節期的日。佇耶和華受氣的日,無人有脫離,亦無人留。我所抱所育者,對敵給伊死了了。

台語漢字羅馬本聖經,部份字因為電腦編碼關係,需造字,無法正常顯示,您可使用「並排閱讀」功能,可同時顯示台語漢字羅馬本與巴克禮全羅,或點選連結:http://www.sl-pc.org.tw/bible/4_3,不便之處請包涵,上帝祝福您!