利未記 第 26 章 - 台語漢字羅馬本

1
「恁呣通為本身做甚麼神佛,也呣通祀雕刻的偶像抑是柱像,也呣通佇恁的地界安置甚麼刻像的石,跪拜伊,因為我是耶和華──恁的上帝。
2
恁著守我諸個安息,敬我的聖所。我是耶和華。
3
「恁若遵趁我的律例,守我的誡命來行伊,
4
我就給恁落及時的雨,地出伊的土產,田野的樹木結果子。
5
恁拍五穀欲拍到挽葡萄的時;挽葡萄欲挽到撒種的時;閣恁欲食恁的米糧到飽,佇恁的土地安然徛起。
6
我欲賞賜平安佇恁的地;恁倒睏,無人拍驚恁。我欲佇恁的地除去惡獸;刀劍也無經過恁的地。
7
恁欲趕走對敵,欲佇恁的面前倒佇刀下。
8
恁五人欲趕走一百人,恁一百人欲趕走一萬人;對敵欲佇恁的面前倒佇刀下。
9
我欲看顧恁,互恁生養真多,也欲及恁建立我的約。
10
恁欲食囥久久的舊五穀,閣為著新的搬出舊的。
11
我欲佇恁中間立我的會幕;我的心也無厭惡恁。
12
我欲行佇恁中間;我欲做恁的上帝,恁欲做我的百姓。
13
我是耶和華──恁的上帝,曾導恁出埃及地,免得恁做的奴僕;我曾斬斷恁的軛的索,互恁挺身來行。」
14
「恁若呣聽趁我,呣守我攏總的誡命,
15
恁若棄拺我的律例,心內厭惡我的法度,致到無行我一切誡命,背我的約,
16
我就欲按呢款待恁:我定著欲互恁驚惶、消瘦、熱病、目睭拍歹、心憂傷。恁欲空空撒種,因為恁的對敵欲食伊。
17
我欲對恁變面,恁欲敗陣佇對敵的面前。怨恨恁的,欲管轄恁;無人追趕,恁也欲逃走。
18
恁因為諸個代誌若猶久呣聽趁我,我就欲為著恁的罪加添七倍責罰恁。
19
我欲斷絕恁有勢力的驕傲,閣欲互恁的天親像鐵,恁的地親像銅。
20
恁出力著磨欲空空;因為恁的地無出伊的土產,地的樹木也無結伊的果子。
21
「恁行代誌若及我反對,呣肯聽趁我,我就欲照恁的罪加添七倍降災禍互恁。
22
我欲差野獸到恁的中間,咬食恁的子兒,吞滅恁的精牲,互恁的人額減少,恁的路拋荒。
23
「恁因為諸個猶久無受責督來歸向我,行代誌反對我,
24
我也欲行代誌來反對恁,我本身欲因為恁的罪拍恁七倍重。
25
我閣欲互刀劍臨到恁,報應恁背約的罪;恁欲受圍困佇城內,我欲降瘟疫佇恁中間,也欲交恁佇對敵的手。
26
我斷絕恁所倚靠的米糧。彼時,欲有十個婦仁人佇一個爐給恁餅,秤恁的額的食物互恁;恁欲食,也食飽。
27
「恁因為這一切的事若猶久呣聽趁我,也行代誌反對我,
28
我就欲發出大受氣,行代誌反對恁,我本身因為恁的罪責罰恁七倍的重。
29
閣恁欲食恁的子的肉,恁的查某子的肉恁也欲食。
30
我也欲毀壞恁的山頭壇,剉恁的日像將恁的身屍佇恁的偶像的身上;我的心也欲厭惡恁。
31
我欲互恁的城拋荒,互恁諸個聖所荒廢;我也無欲鼻恁的香料的芳味。
32
我欲互地荒廢,恁的對敵徛佇遐的欲因為按呢來卬愕。
33
我欲四散恁佇列邦中;我也欲拔刀追趕恁。恁的地欲荒廢;恁的城欲拋荒。
34
「恁佇對敵的地徛起的時,恁的地拋荒,欲享受伊的安息;佇彼時,地欲歇睏,享受伊的安息。
35
地拋荒偌久,就欲得著安息許久;因為恁踮佇遐的日恁諸個安息的期伊無得著安息。
36
論到恁所剩的人,我欲互佇對敵的地心驚到昏去。樹葉互風吹振動的聲,追趕;欲逃閃,那親像逃閃刀劍的,無人追趕伊,也欲跋倒。
37
無人追趕的時,欲大家相夾跋倒,親像佇刀劍的頭前。恁佇對敵的面前也徛住。
38
恁欲滅無佇列邦中;對敵的地欲吞食恁。
39
恁所剩的人欲佇對敵的地因為家己的罪來消無,也因為祖公的罪及平平消無。
40
「欲認家己的罪及祖公的罪,就是所干犯我的罪,閣認家己行代誌反對我,
41
所以我行代誌反對,帶到對敵的地。彼時,無受割禮的心若有謙卑,甘願受罪的刑罰,
42
我欲記念我及雅各所立的約,我欲記念我及以撒所立的約,我及亞伯拉罕所立的約,我也欲記念此個地。
43
彼個地互離開,得著享受伊的安息佇伊拋荒,無佇的時。閣甘願受罪的刑罰;因為棄拺我的法度,心內厭惡我的律例。
44
雖然按呢,佇對敵的地的時,我猶久無棄拺,也無厭惡,來一盡滅,致到背我及所立的約,因為我是耶和華──的上帝。
45
我也欲為著的緣故記念我及的祖公所立的約。就是我佇異邦人的面前、導出埃及地的,欲做的上帝者。我是耶和華。」
46
諸個律例、法度,教示就是耶和華佇伊本身及以色列人的中間佇西奈山託摩西所立的。

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢
台語漢字羅馬本聖經,部份字因為電腦編碼關係,需造字,無法正常顯示,您可使用「並排閱讀」功能,可同時顯示台語漢字羅馬本與巴克禮全羅,或點選連結:http://www.sl-pc.org.tw/bible/4_3,不便之處請包涵,上帝祝福您!