列王紀下 第 6 章

1
(CUV) 先知的學生給以利沙講:「看啊,阮及你所住的所在甚狹,
(THR) 先知門徒對以利沙說:「看哪,我們同你所住的地方過於窄小,
2
(CUV) 求你准阮去約但,逐人對遐取一支柴料互阮佇遐起一所在通徛。」伊講:「恁通去啊!」
(THR) 求你容我們往約但河去,各人從那裡取一根木料建造房屋居住。」他說:「你們去吧!」
3
(CUV) 有一個講:「莫得推,求你及奴僕去。」應講:「我欲去。」
(THR) 有一人說:「求你與僕人同去。」回答說:「我可以去。」
4
(CUV) 對按呢就及去。到約但,就剉樹。
(THR) 於是以利沙與他們同去。到了約但河,就砍伐樹木。
5
(CUV) 有一人剉樹的時,斧頭肉磕落佇水裡,伊就叫講:「慘啊!我的主啊,此支斧頭是借的。」
(THR) 有一人砍樹的時候,斧頭掉在水裡,他就呼叫說:「哀哉!我主啊,這斧子是借的。」
6
(CUV) 上帝的奴僕講:「磕落佇叨落?」伊就報伊看彼所在。伊就剉一支柴,佇遐,斧頭肉就浮起來。
(THR) 神人問說:「掉在那裡了?」他將那地方指給以利沙看。以利沙砍了一根木頭,拋在水裡,斧頭就漂上來了。
7
(CUV) 伊講:「抬起來!」彼人就伸手抬起來。
(THR) 以利沙說:「拿起來吧!」那人就伸手拿起來了。
亞蘭人圍多坍 
8
(CUV) 亞蘭王及以色列交戰,及伊的人臣議論講:「我著紮營佇某所在某所在。」
(THR) 亞蘭王與以色列人爭戰,和他的臣僕商議說:「我要在某處某處安營。」
9
(CUV) 上帝的奴僕差人去見以色列王,講:「你著謹慎,呣通對某所在經過,因為亞蘭人落來佇遐。」
(THR) 神人打發人去見以色列王,說:「你要謹慎,不要從某處經過,因為亞蘭人從那裡下來了。」
10
(CUV) 以色列王差人到上帝的奴僕所講著持防的所在,對按呢無受害,呣若一擺二擺。
(THR) 以色列王差人去窺探神人所告訴所警戒他去的地方,就防備未受其害,不止一兩次。
11
(CUV) 亞蘭王因為此個事心內真迫腹,召伊的人臣來,給講:「咱中間是誰為以色列王,恁無來給我講嗎?」
(THR) 亞蘭王因這事心裡驚疑,召了臣僕來,對他們說:「我們這裡有誰幫助以色列王,你們不指給我嗎?」
12
(CUV) 有一個人臣講:「我的主,我的王啊!呣是按呢,就是以色列中的先知以利沙,將你佇睏房所講的話給以色列王講。」
(THR) 有一個臣僕說:「我主,我王!無人幫助他,只有以色列中的先知以利沙,將王在臥房所說的話告訴以色列王了。」
13
(CUV) 王講:「恁去探看伊佇叨落,我通差人去掠伊。」有人給王講:「看啊,伊佇多坍。」
(THR) 王說:「你們去探他在那裡,我好打發人去捉拿他。」有人告訴王說:「他在多坍。」
14
(CUV) 王就差馬車及大隊兵去遐,透暝到,圍困彼個城。
(THR) 王就打發車馬和大軍往那裡去,夜間到了,圍困那城。
以利沙慰安其僕 
15
(CUV) 上帝的奴僕的差用清早起來出去,看見有軍兵,馬及車圍困城。差用給伊講:「慘啊!我的主啊,咱欲怎樣?」
(THR) 神人的僕人清早起來出去,看見車馬軍兵圍困了城。僕人對神人說:「哀哉!我主啊,我們怎樣行才好呢?」
16
(CUV) 上帝的奴僕講:「呣免驚!因為及咱佇的比及佇的閣卡多。」
(THR) 神人說:「不要懼怕!與我們同在的比與他們同在的更多。」
17
(CUV) 以利沙祈禱講:「耶和華啊,求你開伊的目睭,互伊會看見。」耶和華就開少年人的目睭,伊就看見,看啊!遍山火馬火車圍以利沙。
(THR) 以利沙禱告說:「耶和華啊,求你開這少年人的眼目,使他能看見。」耶和華開他的眼目,他就看見滿山有火車火馬圍繞以利沙。
18
(CUV) 落去到伊遐,以利沙祈禱講:「耶和華啊,求你拍諸個百姓,互睛暝。」伊就拍互睛暝,照以利沙的話。
(THR) 敵人下到以利沙那裡,以利沙禱告耶和華說:「求你使這些人的眼目昏迷。」耶和華就照以利沙的話,使他們的眼目昏迷。
領敵入邑以飲食之 
19
(CUV) 以利沙給講:「此個呣是彼個路,此個也呣是彼個城;恁隨我,我欲導恁到恁所尋的人遐。」就導到撒瑪利亞。
(THR) 以利沙對他們說:「這不是那道,也不是那城;你們跟我去,我必領你們到所尋找的人那裡。」於是領他們到了撒瑪利亞。
20
(CUV) 入撒瑪利亞,以利沙講:「耶和華啊,求你開諸個人的目睭,互看見。」耶和華開的目睭,就看見,無拍算,是佇撒瑪利亞的城內。
(THR) 他們進了撒瑪利亞,以利沙禱告說:「耶和華啊,求你開這些人的眼目,使他們能看見。」耶和華開他們的眼目,他們就看見了,不料,是在撒瑪利亞的城中。
21
(CUV) 以色列王看見,就問以利沙講:「我的父啊,我著拍伊嗎?著拍伊嗎?」
(THR) 以色列王見了他們,就問以利沙說:「我父啊,我可以擊殺他們嗎?」
22
(CUV) 應講:「呣通拍!你用刀用弓所掠來的,豈通拍伊嗎?著下餅及水佇的面前,互飲食,倒去的主人遐。
(THR) 回答說:「不可擊殺他們!就是你用刀用弓擄來的,豈可擊殺他們嗎(或作:也不可擊殺,何況這些人呢)?當在他們面前設擺飲食,使他們吃喝回到他們的主人那裡。」
23
(CUV) 王替備辦多多食物!飲食明白,就教去!就倒去的主人遐。對按呢,亞蘭的軍兵無閣侵犯以色列的境界。
(THR) 王就為他們預備了許多食物;他們吃喝完了,打發他們回到他們主人那裡。從此,亞蘭軍不再犯以色列境了。
亞蘭王圍撒馬利亞 
24
(CUV) 後來,亞蘭王便哈達聚集伊的全軍,上來圍困撒瑪利亞。
(THR) 此後,亞蘭王便哈達聚集他的全軍,上來圍困撒瑪利亞。
25
(CUV) 撒瑪利亞大飢荒,圍困城,致到一個驢頭值銀八十舍客勒,鴿糞一搕的四份一值銀五舍客勒。
(THR) 於是撒瑪利亞被圍困,有饑荒,甚至一個驢頭值銀八十舍客勒,二升鴿子糞值銀五舍客勒。
邑人絕糧易子而食 
26
(CUV) 以色列王對城牆經過的時,有一個婦仁人對伊求叫講:「我的主,我的王啊!幫助我。」
(THR) 一日,以色列王在城上經過,有一個婦人向他呼叫說:「我主,我王啊!求你幫助。」
27
(CUV) 王講:「耶和華無幫助你,我欲對叨落幫助你?是對五穀場,抑是對酒窟啊?」
(THR) 王說:「耶和華不幫助你,我從何處幫助你?是從禾場,是從酒醡呢?」
28
(CUV) 王閣講:「你有甚麼艱苦?」伊應講:「此個婦仁人對我講:『交出你的子,咱今仔日通食伊,明仔日咱食我的子。』
(THR) 王問婦人說:「你有什麼苦處?」他回答說:「這婦人對我說:『將你的兒子取來,我們今日可以吃,明日可以吃我的兒子。』
29
(CUV) 阮就煮我的子食伊。隔日我對伊講,『交出你的子,咱通食伊,』總是伊囥密伊的子。」
(THR) 我們就煮了我的兒子吃了。次日我對他說:『要將你的兒子取來,我們可以吃。』他卻將他的兒子藏起來了。」
30
(CUV) 王聽見婦仁人的話,就拆裂衫;(佇城牆頂經過)百姓看見伊,看見伊身底衫是粗麻布。
(THR) 王聽見婦人的話,就撕裂衣服;(王在城上經過)百姓看見王貼身穿著麻衣。
31
(CUV) 王講:「沙法的子以利沙的頭殼今仔日若猶原連佇伊的身軀,願上帝加倍責罰我!」
(THR) 王說:「我今日若容沙法的兒子以利沙的頭仍在他項上,願神重重的降罰與我!」
32
(CUV) 彼時以利沙坐佇厝內,長老也及伊坐。王差一人做頭去;使者猶未到伊遐,以利沙給長老講:「恁看此個兇首的子,怎樣差人取我的頭殼;恁看使者若來,就著關門,阻止伊佇門外。佇伊的後面豈無伊的主人的腳步聲?」
(THR) 那時,以利沙正坐在家中,長老也與他同坐。王打發一個伺候他的人去;他還沒有到,以利沙對長老說:「你們看這兇手之子,打發人來斬我的頭;你們看著使者來到,就關上門,用門將他推出去。在他後頭不是有他主人腳步的響聲嗎?」
33
(CUV) 伊猶及講話的時,看啊,使者落去伊遐,講:「看啊,此個災禍對耶和華,我啥事著閣聽候耶和華啊?」
(THR) 正說話的時候,使者來到,王也到了,說:「這災禍是從耶和華那裡來的,我何必再仰望耶和華呢?」

Bible Color Mark

  • 中文和合本
  • 台語漢字羅馬本

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢