使徒行傳 第 7 章

司提反當眾分訴 
1
(CUV) 祭司頭就講:「諸個事是按呢嗎?」司提反講:「列位父兄請聽!
(THR) 大祭司就說:『這些事果然有嗎?』
2
(CUV) 咱的祖亞伯拉罕猶佇米所波大米未徛起哈蘭的時,榮光的上帝對伊顯現,
(THR) 司提反說:「諸位父兄請聽!當日我們的祖宗亞伯拉罕在米所波大米還未住哈蘭的時候,榮耀的神向他顯現,
3
(CUV) 給伊講:『離開你的地方及宗族,到我所欲指示你的地方。』
(THR) 對他說:『你要離開本地和親族,往我所要指示你的地方去。』
4
(CUV) 彼時伊就出迦勒底人的地方,徛起佇哈蘭。伊的老父死了後,上帝對遐給伊徙到此所在就是恁今所徛起的。
(THR) 他就離開迦勒底人之地,住在哈蘭。他父親死了以後,神使他從那裡搬到你們現在所住之地。
5
(CUV) 佇遮並無產業互伊,連徛腳的所在也無;彼時伊猶未有子。若是上帝應允欲用此所在互伊做業續到伊的後裔。
(THR) 在這地方,神並沒有給他產業,連立足之地也沒有給他;但應許要將這地賜給他和他的後裔為業;那時他還沒有兒子。
6
(CUV) 總是上帝有按呢講:『伊的後裔欲出外佇異邦,人欲用做奴才,歹款待四百年久。』
(THR) 神說:『他的後裔必寄居外邦,那裡的人要叫他們作奴僕,苦待他們四百年。』
7
(CUV) 上帝閣講:『做奴才所服事的國,我欲審判伊。後來欲出來,服事我佇此位。』
(THR) 神又說:『使他們作奴僕的那國,我要懲罰。以後他們要出來,在這地方事奉我。』
8
(CUV) 閣用割禮的約互伊。對按呢伊生以撒,第八日給伊行割禮。以撒生雅各;雅各生咱十二個祖。
(THR) 神又賜他割禮的約。於是亞伯拉罕生了以撒,第八日給他行了割禮。以撒生雅各,雅各生十二位先祖。
9
(CUV) 「列祖怨妒約瑟,賣伊去埃及;若是上帝及伊佇,
(THR) 先祖嫉妒約瑟,把他賣到埃及去;神卻與他同在,
10
(CUV) 救伊脫離攏總的苦難,互伊佇埃及王法老的面前得著恩典及智慧。法老就立伊總理埃及國及伊的全家。
(THR) 救他脫離一切苦難,又使他在埃及王法老面前得恩典,有智慧。法老就派他作埃及國的宰相兼管全家。
11
(CUV) 抵著埃及、迦南遍地飢荒,大艱苦,咱的列祖尋無米糧。
(THR) 後來埃及和迦南全地遭遇饑荒,大受艱難,我們的祖宗就絕了糧。
12
(CUV) 雅各聽見埃及有五穀,就頭一擺差咱的列祖去。
(THR) 雅各聽見在埃及有糧,就打發我們的祖宗初次往那裡去。
13
(CUV) 到第二擺約瑟互兄弟識伊,約瑟的族法老續得著知。
(THR) 第二次約瑟與弟兄們相認,他的親族也被法老知道了。
14
(CUV) 約瑟就差人搬請老父雅各及全族七十五人來。
(THR) 約瑟就打發弟兄請父親雅各和全家七十五個人都來。
15
(CUV) 雅各就落去埃及,伊及咱的列祖死佇遐;
(THR) 於是雅各下了埃及,後來他和我們的祖宗都死在那裡;
16
(CUV) 運棺到示劍,埋葬佇亞伯拉罕用銀對哈抹的子孫所買佇示劍的墓地。
(THR) 又被帶到示劍,葬於亞伯拉罕在示劍用銀子從哈抹子孫買來的墳墓裡。
17
(CUV) 「到上帝對亞伯拉罕用咒誓所應允的彼個期已經近,百姓就生湠興旺佇埃及,
(THR) 「及至神應許亞伯拉罕的日期將到,以色列民在埃及興盛眾多,
18
(CUV) 到別個王呣識約瑟的起來管理埃及。
(THR) 直到有不曉得約瑟的新王興起。
19
(CUV) 伊謀害咱的族,歹款待咱的祖,命令著棄拺的嬰仔,互活。
(THR) 他用詭計待我們的宗族,苦害我們的祖宗,叫他們丟棄嬰孩,使嬰孩不能存活。
20
(CUV) 彼時,摩西出世,非常的清秀,養飼佇老父的家三月日。
(THR) 那時,摩西生下來,俊美非凡,在他父親家裡撫養了三個月。
21
(CUV) 受棄拺的時,法老的查某子拾去,養飼做家己的子。
(THR) 他被丟棄的時候,法老的女兒拾了去,養為自己的兒子。
22
(CUV) 摩西學習埃及人攏總的學問,講話行代誌攏有才能。
(THR) 摩西學了埃及人一切的學問,說話行事都有才能。
23
(CUV) 「將近四十歲,想欲去看伊的兄弟以色列的子孫;
(THR) 「他將到四十歲,心中起意去看望他的弟兄以色列人;
24
(CUV) 看見一人受冤枉,就保護伊,替受屈的人伸冤,拍埃及人。
(THR) 到了那裡,見他們一個人受冤屈,就護庇他,為那受欺壓的人報仇,打死了那埃及人。
25
(CUV) 拍算兄弟會曉悟上帝用伊的手救;若是曉悟。
(THR) 他以為弟兄必明白神是藉他的手搭救他們;他們卻不明白。
26
(CUV) 隔日,抵當相拍,愛互復和,就講:『恁是兄弟,啥事相欺負?』
(THR) 第二天,遇見兩個以色列人爭鬥,就勸他們和睦,說:『你們二位是弟兄,為什麼彼此欺負呢?』
27
(CUV) 彼個欺負厝邊的人拒絕伊,講:『是誰設立你做官府做審判司來治理阮啊?
(THR) 那欺負鄰舍的把他推開,說:『誰立你作我們的首領和審判官呢?
28
(CUV) 你愛欲害死我,親像昨日害死彼個埃及人嗎?』
(THR) 難道你要殺我,像昨天殺那埃及人麼?』
29
(CUV) 摩西因為此句話就走,出外佇米甸的地方;佇遐生二個子。
(THR) 摩西聽見這話就逃走了,寄居於米甸;在那裡生了兩個兒子。
30
(CUV) 「過四十年,佇西奈山的曠野,莿帕火焰的中間,有天使對伊顯現。
(THR) 「過了四十年,在西乃山的曠野,有一位天使從荊棘火焰中向摩西顯現。
31
(CUV) 摩西看了,奇怪所看見的,抵仔近倚欲認真看,就有主的聲講:
(THR) 摩西見了那異象,便覺希奇,正進前觀看的時候,有主的聲音說:
32
(CUV) 『我就是你的列祖的上帝,就是亞伯拉罕、以撒、雅各的上帝。』摩西愕愕惙,呣敢認真看。
(THR) 『我是你列祖的神,就是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。
33
(CUV) 主給伊講:『你的鞋著褪起來,因為你所徛的位是聖地。
(THR) 主對他說:『把你腳上的鞋脫下來;因為你所站之地是聖地。
34
(CUV) 我的百姓佇埃及,我實在看見的困苦,亦聽見的吐氣,就降臨來救。今你來!我欲差你去埃及。』
(THR) 我的百姓在埃及所受的困苦,我實在看見了,他們悲歎的聲音,我也聽見了。我下來要救他們。你來!我要差你往埃及去。』
35
(CUV) 此個摩西就是所拒絕的講『是誰設立你做官府做審判司啊?』此個人,上帝託莿帕來對伊所顯現的天使,差伊做官府、做救贖的。
(THR) 這摩西就是百姓棄絕說『誰立你作我們的首領和審判官』的;神卻藉那在荊棘中顯現之使者的手差派他作首領、作救贖的。
36
(CUV) 此個人導出,行奇事神蹟佇埃及、紅海,及曠野四十年久。
(THR) 這人領百姓出來,在埃及,在紅海、在曠野,四十年間行了奇事神蹟。
37
(CUV) 此個人就是彼個給以色列子孫講的摩西,講『上帝欲對恁兄弟的中間為著恁逞生一個先知親像我』。
(THR) 那曾對以色列人說『神要從你們弟兄中間給你們興起一位先知像我』的,就是這位摩西。
38
(CUV) 此個人就是彼個佇曠野裡的會中及佇西奈山,對伊講話的天使,以及列祖相及佇的,伊亦得著活的詔命傳互咱。
(THR) 這人曾在曠野會中和西乃山上,與那對他說話的天使同在,又與我們的祖宗同在,並且領受活潑的聖言傳給我們。
39
(CUV) 咱的列祖呣愛順趁伊,反轉拒絕伊,心倒轉佇埃及,
(THR) 我們的祖宗不肯聽從,反棄絕他,心裡歸向埃及,
40
(CUV) 給亞倫講:『你著給阮造神明,做頭導阮;因為此個導阮出埃及的摩西,呣知伊怎樣。』
(THR) 對亞倫說:『你且為我們造些神像,在我們前面引路;因為領我們出埃及地的那個摩西,我們不知道他遭了什麼事。』
41
(CUV) 彼時,就造牛仔,閣獻祭佇彼個像,歡喜家己的手所做的。
(THR) 那時,他們造了一個牛犢,又拿祭物獻給那像,歡喜自己手中的工作。
42
(CUV) 上帝就越輪轉,出在服事天象,親像先知的冊所記載講:以色列家啊,恁佇曠野歷過四十年,豈曾用牲禮祭物獻互我嗎?
(THR) 神就轉臉不顧,任憑他們事奉天上的日月星辰,正如先知書上所寫的說:以色列家啊,你們四十年間在曠野,豈是將犧牲和祭物獻給我嗎?
43
(CUV) 恁扛摩洛的布棚及理番神的星,就是恁所造來拜的像。我欲遷徙恁佇巴比倫外。
(THR) 你們抬著摩洛的帳幕和理番神的星,就是你們所造為要敬拜的像。因此,我要把你們遷到巴比倫外去。
44
(CUV) 「咱列祖佇曠野,有證據的會幕,親像對摩西講的吩咐著照所看見的款式來造伊。
(THR) 「我們的祖宗在曠野,有法櫃的帳幕,是神吩咐摩西叫他照所看見的樣式做的。
45
(CUV) 後來上帝趕逐外邦人,佇咱的祖的面前,咱的祖及約書亞既然承接此個會幕,就帶伊入去佇彼個地方,直到大衛的時。
(THR) 這帳幕,我們的祖宗相繼承受。當神在他們面前趕出外邦人去的時候,他們同約書亞把帳幕搬進承受為業之地,直存到大衛的日子。
46
(CUV) 伊得著恩典佇上帝的面前,愛欲給雅各的上帝尋一個徛起的位;
(THR) 大衛在神面前蒙恩,祈求為雅各的神預備居所;
47
(CUV) 獨獨所羅門才給伊起厝。
(THR) 卻是所羅門為神造成殿宇。
48
(CUV) 總是至高者無佇人的手所起的,親像先知講:
(THR) 其實,至高者並不住人手所造的,就如先知所言:
49
(CUV) 主講,天是我的座位,地是我的腳踏椅;恁欲給我起甚麼號的厝?抑是我安息的所在佇叨落啊?
(THR) 主說:天是我的座位,地是我的腳凳;你們要為我造何等的殿宇?那裡是我安息的地方呢?
50
(CUV) 諸個一切豈呣是我的手所創造的嗎?
(THR) 這一切不都是我手所造的嗎?
51
(CUV) 「恁的頷頸硬、心及耳未受割禮的人,常常悖逆聖神!恁的祖按呢,恁也按呢。
(THR) 「你們這硬著頸項、心與耳未受割禮的人,常時抗拒聖靈!你們的祖宗怎樣,你們也怎樣。
52
(CUV) 先知中叨落一個無互恁的祖窘逐伊啊?許個讖語義者欲到的人,也害死;今此個義的恁曾送交,來害死伊。
(THR) 那一個先知不是你們祖宗逼迫呢?他們也把預先傳說那義者要來的人殺了;如今你們又把那義者賣了,殺了。
53
(CUV) 對天使來設的律法,恁受著,也無守伊。」
(THR) 你們受了天使所傳的律法,竟不遵守。」
司提反看見神的榮耀 
54
(CUV) 聽見諸個話,心內盡在受氣,向伊咬牙切齒。
(THR) 眾人聽見這話就極其惱怒,向司提反咬牙切齒。
55
(CUV) 獨獨司提反互聖神充滿,注目看天,看見上帝的榮光,耶穌徛佇上帝的大旁,
(THR) 但司提反被聖靈充滿,定睛望天,看見神的榮耀,又看見耶穌站在神的右邊,
56
(CUV) 就講:「看啊!我看見天開,人子徛佇上帝的大旁。」
(THR) 就說:「我看見天開了,人子站在神的右邊。」
眾人用石頭打死司提反 
57
(CUV) 大聲喉叫,掩耳孔,同心挨夾伊,
(THR) 眾人大聲喊叫,摀著耳朵,齊心擁上前去,
58
(CUV) 趕伊出城,用石頭擲伊。做干證的人將的衫下佇少年人名叫掃羅的腳前。
(THR) 把他推到城外,用石頭打他。作見證的人把衣裳放在一個少年人名叫掃羅的腳前。
59
(CUV) 用石頭擲司提反,司提反求講:「主耶穌啊,接納我的神!」
(THR) 他們正用石頭打的時候,司提反呼籲主說:「求主耶穌接收我的靈魂!」
60
(CUV) 閣跪落去大聲叫講:「主啊!莫得用此個罪歸佇!」講息,就睏。掃羅也歡喜伊死。
(THR) 又跪下大聲喊著說:「主啊,不要將這罪歸於他們!」說了這話,就睡了。掃羅也喜悅他被害。

Bible Color Mark

  • 中文和合本
  • 台語漢字羅馬本

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢