
民數記 第 13 章
- 摩西遣人窺迦南地
- 1
- (CUV) 耶和華吩咐摩西講:
- (THR) 耶和華曉諭摩西說:
- 2
- (CUV) 「你著差人去偷看我所賜互以色列人的迦南地,著對祖公逐支派中差一人,攏是佇中間做首領的。」
- (THR) 「你打發人去窺探我所賜給以色列人的迦南地,他們每支派中要打發一個人,都要作首領的。」
- 3
- (CUV) 摩西就照耶和華的命令對巴蘭的曠野差去;攏是以色列人的族長。
- (THR) 摩西就照耶和華的吩咐,從巴蘭的曠野打發他們去;他們都是以色列人的族長。
- 4
- (CUV) 的名記佇下底:屬流便的支派撒刻的子沙某亞。
- (THR) 他們的名字:屬流便支派的有撒刻的兒子沙母亞。
- 5
- (CUV) 屬西緬的支派何利的子沙法。
- (THR) 屬西緬支派的有何利的兒子沙法。
- 6
- (CUV) 屬猶大的支派耶孚尼的子迦勒。
- (THR) 屬猶大支派的有耶孚尼的兒子迦勒。
- 7
- (CUV) 屬以薩迦的支派約色的子以迦。
- (THR) 屬以薩迦支派的有約色的兒子以迦。
- 8
- (CUV) 屬以法蓮的支派嫩的子何西阿。
- (THR) 屬以法蓮支派的有嫩的兒子何西阿。
- 9
- (CUV) 屬便雅憫的支派拉孚的子帕提。
- (THR) 屬便雅憫支派的有拉孚的兒子帕提。
- 10
- (CUV) 屬西布倫的支派梭底的子迦疊。
- (THR) 屬西布倫支派的有梭底的兒子迦疊。
- 11
- (CUV) 約瑟的子孫,屬瑪拿西的支派蘇西的子迦底。
- (THR) 約瑟的子孫,屬瑪拿西支派的有穌西的兒子迦底。
- 12
- (CUV) 屬但的支派基瑪利的子亞米利。
- (THR) 屬但支派的有基瑪利的兒子亞米利。
- 13
- (CUV) 屬亞設的支派米迦勒的子西帖。
- (THR) 屬亞設支派的有米迦勒的兒子西帖。
- 14
- (CUV) 屬拿弗他利的支派縛西的子拿比。
- (THR) 屬拿弗他利支派的有縛西的兒子拿比。
- 15
- (CUV) 屬迦得的支派瑪基的子臼利。
- (THR) 屬迦得支派的有瑪基的兒子臼利。
- 16
- (CUV) 諸個就是摩西所差去、偷看彼個地的人的名。摩西就稱嫩的子何西阿做約書亞。
- (THR) 這就是摩西所打發窺探那地之人的名字。摩西就稱嫩的兒子何西阿為約書亞。
- 17
- (CUV) 摩西差去偷看迦南地,對講:「恁對此個南方上去續 上的山,
- (THR) 摩西打發他們去窺探迦南地,說:「你們從南地上山地去,
- 18
- (CUV) 看彼個地怎樣,其中所徛的百姓是強抑是弱,是少抑是多,
- (THR) 看那地如何,其中所住的民是強是弱,是多是少,
- 19
- (CUV) 所徛起的地是甚麼款是好抑是歹,所徛的所在甚麼款是營盤抑是堅固的城。
- (THR) 所住之地是好是歹,所住之處是營盤是堅城。
- 20
- (CUV) 閣看彼個地土怎樣,是肥抑是瘦,彼中間有樹木抑無。恁著好膽,將彼所在的果子帶寡仔來。」(彼時抵仔是葡萄起頭熟的時。)
- (THR) 又看那地土是肥美是瘠薄,其中有樹木沒有。你們要放開膽量,把那地的果子帶些來。」(那時正是葡萄初熟的時候。)
- 21
- (CUV) 就去偷看彼個地,對尋的曠野到利合,到入哈馬的路口。
- (THR) 他們上去窺探那地,從尋的曠野到利合,直到哈馬口。
- 22
- (CUV) 對南方上去,到希伯崙;佇遐有亞納族的人亞希幔、示篩、撻買。(希伯崙城起造比埃及的鎖安城卡早七年。)
- (THR) 他們從南地上去,到了希伯崙;在那裡有亞衲族人亞希幔、示篩、撻買。(原來希伯崙城被建造比埃及的鎖安城早七年。)
- 23
- (CUV) 到以實各的山谷,對遐剉葡萄樹一支,頂面有一葩葡萄,二人用槓仔扛伊,閣帶寡仔石榴及無花果來。(
- (THR) 他們到了以實各谷,從那裡砍了葡萄樹的一枝,上頭有一掛葡萄,兩個人用槓抬著,又帶了些石榴和無花果來。
- 24
- (CUV) 因為以色列人對遐剉一葩葡萄,彼所在才號做以實各的山谷。)
- (THR) (因為以色列人從那裡砍來的那掛葡萄,所以那地方叫做以實各谷。)
- 窺地者復命
- 25
- (CUV) 偷看彼個地,四十日久才倒來,
- (THR) 過了四十天,他們窺探那地才回來,
- 26
- (CUV) 到巴蘭的曠野的加低斯,見摩西、亞倫,及以色列的會眾,回覆及全會,閣用彼所在的果子互看;
- (THR) 到了巴蘭曠野的加低斯,見摩西、亞倫,並以色列的全會眾,回報摩西、亞倫,並全會眾,又把那地的果子給他們看;
- 27
- (CUV) 閣給伊講:「阮到你所差阮去的地,果然是流奶及蜜的地;這就是彼個地的果子。
- (THR) 又告訴摩西說:「我們到了你所打發我們去的那地,果然是流奶與蜜之地;這就是那地的果子。
- 28
- (CUV) 總是彼所在的百姓勇壯,城也堅固闊大,阮佇遐也看見亞衲族。
- (THR) 然而住那地的民強壯,城邑也堅固寬大,並且我們在那裡看見了亞衲族的人。
- 29
- (CUV) 亞瑪力人踮佇南方;赫人、耶布斯人、亞摩利人踮佇山地;迦南人踮佇海邊及約但河邊。」
- (THR) 亞瑪力人住在南地;赫人、耶布斯人、亞摩利人住在山地;迦南人住在海邊並約但河旁。」
- 30
- (CUV) 迦勒佇摩西的面前安慰百姓,講:「咱著立刻上去來得著彼所在!咱有夠額的力會卡贏。」
- (THR) 迦勒在摩西面前安撫百姓,說:「我們立刻上去得那地吧!我們足能得勝。」
- 31
- (CUV) 獨獨許個及伊上去的人講:「咱會上去攻擊許個百姓,因為比咱卡勇壯。」
- (THR) 但那些和他同去的人說:「我們不能上去攻擊那民,因為他們比我們強壯。」
- 32
- (CUV) 許個人論所偷看的地,對以色列人報歹消息,講:「阮所經過、偷看的地是吞食許個徛起的百姓的地,阮佇遐所看見的百姓攏真大漢。
- (THR) 探子中有人論到所窺探之地,向以色列人報惡信,說:「我們所窺探、經過之地是吞吃居民之地,我們在那裡所看見的人民都身量高大。
- 33
- (CUV) 阮佇遐看見亞納族人,就是大漢人;是大漢人的後裔。照阮看,家己親像草蜢;照看,阮也是按呢。」
- (THR) 我們在那裡看見亞衲族人,就是偉人;他們是偉人的後裔。據我們看,自己就如蚱蜢一樣;據他們看,我們也是如此。」
Bible Color Mark
- 中文和合本
- 台語漢字羅馬本
| 如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |
