撒迦利亞書 第 1 章

撒迦利亞勸民歸主 
1
(CUV) 大利烏二年八月,耶和華的話臨到易多的孫、比利家的子先知撒迦利亞,講:
(THR) 大利烏王第二年八月,耶和華的話臨到易多的孫子、比利家的兒子先知撒迦利亞,說:
2
(CUV) 「耶和華曾大受氣恁的列祖。
(THR) 「耶和華曾向你們列祖大大發怒。
3
(CUV) 所以你著給講,萬軍的耶和華按呢講:恁著越轉來尋我;萬軍的耶和華講:我亦欲越轉來尋恁。這是萬軍的耶和華講的。
(THR) 所以你要對以色列人說,萬軍之耶和華如此說:你們要轉向我,我就轉向你們。這是萬軍之耶和華說的。
4
(CUV) 莫得學恁的列祖。前的先知曾叫講,萬軍的耶和華按呢講:『恁著回頭離開恁的歹路及恁的歹所行。』總是呣俯耳孔,也呣聽我。這是耶和華講的。
(THR) 不要效法你們列祖。從前的先知呼叫他們說,萬軍之耶和華如此說:『你們要回頭離開你們的惡道惡行。』他們卻不聽,也不順從我。這是耶和華說的。
5
(CUV) 恁的列祖佇叨落啊?許個先知會永遠活嗎?
(THR) 你們的列祖在那裡呢?那些先知能永遠存活嗎?
6
(CUV) 總是我的言語,我的律例,我所吩咐我諸個奴僕先知者,豈無到佇恁的列祖嗎?就回頭,講:『萬軍的耶和華按算欲照咱的所行所做施行佇咱,伊已經照按呢款待咱啦。』」
(THR) 只是我的言語和律例,就是所吩咐我僕人眾先知的,豈不臨到你們列祖嗎?他們就回頭,說:『萬軍之耶和華定意按我們的行動作為向我們怎樣行,他已照樣行了。』」
見乘馬者之異象 
7
(CUV) 大利烏二年十一月,就是細罷特月二十四日,耶和華的話臨到易多的孫、比利家的子先知撒迦利亞,講:
(THR) 大利烏第二年十一月,就是細罷特月二十四日,耶和華的話臨到易多的孫子、比利家的兒子先知撒迦利亞,說:
8
(CUV) 「我暝時觀看,看啊,有一人騎赤馬,徛佇低地岡拈樹的中間。佇伊的後面閣有赤色、黃色、白色的馬。」
(THR) 「我夜間觀看,見一人騎著紅馬,站在窪地番石榴樹中間。在他身後又有紅馬、黃馬,和白馬。」
9
(CUV) 我講:「我的主啊,這是甚麼?」及我講的使者就給我講:「我欲指示你知諸個是甚麼。」
(THR) 我對與我說話的天使說:「主啊,這是什麼意思?」他說:「我要指示你這是什麼意思。」
10
(CUV) 彼個徛佇岡拈樹中間的人應講:「這是耶和華所差往來佇地上者。」
(THR) 那站在番石榴樹中間的人說:「這是奉耶和華差遣在遍地走來走去的。」
11
(CUV) 就應彼個徛佇岡拈樹中耶和華的使者講:「阮已經往來佇地上,看啊,全地安然平定。」
(THR) 那些騎馬的對站在番石榴樹中間耶和華的使者說:「我們已在遍地走來走去,見全地都安息平靜。」
天使為耶路撒冷祈禱耶和華許以復施憐憫 
12
(CUV) 對按呢,耶和華的使者應講:「萬軍的耶和華啊,你受氣耶路撒冷及猶大諸個城已經七十年,你無施憐憫欲到底時啊?」
(THR) 於是,耶和華的使者說:「萬軍之耶和華啊,你惱恨耶路撒冷和猶大的城邑已經七十年,你不施憐憫要到幾時呢?」
13
(CUV) 耶和華就用好話,安慰的話,應彼個及我講話的使者。
(THR) 耶和華就用美善的安慰話回答那與我說話的天使。
14
(CUV) 及我講話的使者對我講:「你著出聲講,萬軍的耶和華按呢講:我為著耶路撒冷為著錫安,熱心到極。
(THR) 與我說話的天使對我說:「你要宣告說,萬軍之耶和華如此說:我為耶路撒冷為錫安,心裡極其火熱。
15
(CUV) 我真受氣許個安然徛起的列國,因為我前只有小可受氣,就加添伊的艱苦。
(THR) 我甚惱怒那安逸的列國,因我從前稍微惱怒我民,他們就加害過分。
16
(CUV) 所以耶和華按呢講:今我倒轉來耶路撒冷,施憐憫,我的殿欲閣起佇彼中間,繩索欲牽佇耶路撒冷的頂面。這是萬軍的耶和華講的。
(THR) 所以耶和華如此說:現今我回到耶路撒冷,仍施憐憫,我的殿必重建在其中,準繩必拉在耶路撒冷之上。這是萬軍之耶和華說的。
17
(CUV) 你著閣出聲講,萬軍的耶和華按呢講:我諸個城欲閣豐盛發達。耶和華欲閣安慰錫安,閣揀選耶路撒冷。」
(THR) 你要再宣告說,萬軍之耶和華如此說:我的城邑必再豐盛發達。耶和華必再安慰錫安,揀選耶路撒冷。」
撒迦利亞見四角 
18
(CUV) 我抬目觀看,看啊,有四支角。
(THR) 我舉目觀看,見有四角。
19
(CUV) 我就問及我講話的使者講:「諸個是甚麼?」伊應我講:「諸個就是拍散猶大、以色列,及耶路撒冷諸個角。」
(THR) 我就問與我說話的天使說:「這是什麼意思?」他回答說:「這是打散猶大、以色列,和耶路撒冷的角。」
撒迦利亞見四匠 
20
(CUV) 耶和華閣互我看見四個師傅。
(THR) 耶和華又指四個匠人給我看。
21
(CUV) 我講:「來欲做甚麼?」伊應講:「許個是拍散猶大的角,互人呣敢抬頭;總是諸個師傅來是欲互驚,拍倒列國的角,就是曾舉起的角攻擊猶大互伊四散者。」
(THR) 我說:「他們來做什麼呢?」他說:「這是打散猶大的角,使人不敢抬頭;但這些匠人來威嚇列國,打掉他們的角,就是舉起打散猶大地的角。」

Bible Color Mark

  • 中文和合本
  • 台語漢字羅馬本

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢