馬太福音 第 25 章 - 台語漢字羅馬本

1
「彼時,天國欲比並十個在室女,抬的燈,出去迎接新子婿。
2
其中五個戇的,五個智識的,
3
戇的抬的燈,無另外帶油;
4
獨獨智識的,抬的燈另外帶油佇的器具內。
5
新子婿延延,就攏盹瞌睡睏。
6
半暝有大聲叫講:『新子婿來啦,恁出來接伊!』
7
彼時,諸個在室女攏起來修整的燈。
8
戇的給智識的講:『請將恁的油分阮,因為阮的燈欲熄啦。』
9
智識的應講:『驚了恁阮攏無夠;卡好去對賣的人家己買。』
10
去買的時,新子婿到。許個便的,及伊入婚姻的筵桌,門就關。
11
然後其餘的在室女亦來,講:『主啊,主啊,給阮開!』
12
若是伊應講:『我實在給恁講:,我呣識恁。』
13
所以,著張持,因為恁呣知,彼個日,彼個時。」
14
「因為親像一人欲去外國,就召伊家己的奴僕,將所有的交代;
15
一個互伊銀五千,一個互伊二千,一個互伊一千,各照的才調,就去外國。
16
領五千的隨時去做生理,閣趁五千。
17
領二千的亦是按呢閣趁二千。
18
獨獨彼個領一千的去就掘地,來囥密伊的主人的銀。
19
過久久,諸個奴僕的主人到,及算數。
20
領五千的來閣帶五千,講:『主啊,你交代我五千。你看,我有閣趁五千。』
21
伊的主人給伊講:『好啊,好閣盡忠的奴僕,你佇少的已經盡忠,我欲設立你來管多的;通入你的主人的快樂。』
22
領二千的亦來,講:『主啊,你交代我二千。你看,我有閣趁二千。』
23
伊的主人給伊講:『好啊,好閣盡忠的奴僕,你佇少的已經盡忠,我欲設立你來管多的;通入你的主人的快樂。』
24
領一千的亦來,講:『主啊,我知你是嚴轄的人,未撒的所在就欲收割,未分散的所在就欲拾做堆,
25
所以我驚,就將你一千銀去埋佇地裡。今你的原物還你。』
26
伊的主人就應伊講:『歹閣貧憚的奴僕啊,你既然知我無撒的所在就欲收割,未分散的所在就欲拾做堆,
27
就著將我的銀下佇錢店,我來的時,通得著我的本銀及利息。
28
所以著對伊提彼一千來,互彼個有十千的。
29
因為見若有的,欲互伊,互伊有剩;無的,連伊所有的亦欲提伊。
30
亦彼個無利益的奴僕趕伊佇外面黑暗的所在;佇遐欲有啼哭咬牙切齒。』」
31
「當人子佇伊的榮光,及攏總的天使來的時,伊欲坐伊榮光的座位。
32
聚集萬邦佇伊的面前。伊就欲分別,親像牧者分別綿羊離開山羊,
33
將綿羊下佇伊的正旁,山羊下佇伊的倒旁。
34
彼時王欲給正旁的講:『恁對我的父得著恩典的,進前來承接國,就是對創造世間以來給恁備辦的;
35
因為我枵,恁曾互我食,我嘴乾,恁互我飲;我出外,恁互我住;我褪腹裼,恁互我穿;
36
我破病,恁看顧我;我佇監裡,你來尋我。』
37
彼時義人欲應伊講:『主啊,阮甚麼時看見你枵,來互你食,嘴乾,來互你飲?
38
甚麼時看見你出外,來互你住,褪腹裼,來互你穿?
39
甚麼時看見你破病,抑是佇監裡,來尋你?』
40
王欲應伊講:『我實在給恁講,恁既然行伊佇我的兄弟至微細的的一個,就是行伊佇我。』
41
閣欲給倒旁的講:『恁受咒詛的,著離開我!入永遠的火就是為著魔鬼及伊諸個使者所備辦的!
42
因為我枵,恁呣曾互我食,我嘴乾,恁呣曾互我飲;
43
我出外,恁呣曾互我住;我褪腹裼,恁呣曾互我穿;我破病,及佇監裡,恁呣曾看顧我。』
44
亦欲應講:『主啊,阮甚麼時看見你枵,抑是嘴乾,抑是出外,抑是褪腹裼,抑是破病,抑是佇監裡,來無服事你啊?』
45
伊就欲應伊講:『我實在給恁講,恁既然無行伊佇諸個至微細者的一個,就是無行伊佇我。』
46
諸個人欲去入永遠的刑罰;若是義的人入永遠活。」

台語漢字羅馬本聖經,部份字因為電腦編碼關係,需造字,無法正常顯示,您可使用「並排閱讀」功能,可同時顯示台語漢字羅馬本與巴克禮全羅,或點選連結:http://www.sl-pc.org.tw/bible/4_3,不便之處請包涵,上帝祝福您!