
詩篇 第 103 章
- 1
- (THR) Tāi-pı̍t ê si.1) Góa ê sim-sîn ah, lí tio̍h o-ló Iâ-hô-hoa; Hōan-nā tī góa lāi-bīn--ê, ia̍h tio̍h o-ló I ê sèng-miâ.
- (BCL) 〔大衛的詩。〕我的心神啊,你著謳咾耶和華!凡若佇我內面者,亦著謳咾伊的聖名!
- 2
- (THR) Góa ê sim-sîn ah, lí tio̍h o-ló Iâ-hô-hoa; M̄-thang bōe-kì-tit I it-chhè ê un-hūi;
- (BCL) 我的心神啊,你著謳咾耶和華!呣通記得伊一切的恩惠!
- 3
- (THR) I sià-bián lí lóng-chóng ê chōe; I-hó lí lóng-chóng ê pīⁿ;
- (BCL) 伊赦免你攏總的罪,醫好你攏總的病。
- 4
- (THR) I kiù-sio̍k lí ê sìⁿ-miā thoat-lī sí-bô; Ēng jîn-ài kap chû-pi chòe lí ê bián-liû;
- (BCL) 伊救贖你的生命脫離死無,用仁愛及慈悲做你的冕旒。
- 5
- (THR) Ēng hó-mı̍h chiok lí ê sim-gōan; Hō͘ lí ho̍k-tò siàu-liân chhin-chhiūⁿ eng-chiáu.
- (BCL) 用好物足你的心願,互你復倒少年親像鷹鳥。
- 6
- (THR) Iâ-hô-hoa kiâⁿ kong-gī, Ūi-tio̍h it-chhè siū un-khut ê lâng sin-oan.
- (BCL) 耶和華行公義,為著一切受冤屈的人伸冤。
- 7
- (THR) Ēng I ê tō-lō͘ chí-sī Mô͘-se, Ēng I ê kiâⁿ-chòe chí-sī Í-sek-lia̍t lâng.
- (BCL) 用伊的道路指示摩西,用伊的行做指示以色列人。
- 8
- (THR) Iâ-hô-hoa ū lîn-bín, ū un-tián; Bô khòai-khòai siū-khì, koh ū hong-sēng ê chû-ài.
- (BCL) 耶和華有憐憫,有恩典,無快快受氣,閣有豐盛的慈愛。
- 9
- (THR) I bô tn̂g-tn̂g chek-pī, Ia̍h bô éng-óan khǹg siū-khì.
- (BCL) 伊無長長責備,亦無永遠囥受氣。
- 10
- (THR) I bô chiàu lán ê chōe-kòa khóan-thāi lán, Ia̍h bô chiàu lán ê chōe-ok pò-èng lán.
- (BCL) 伊無照咱的罪過款待咱,亦無照咱的罪惡報應咱。
- 11
- (THR) In-ūi thiⁿ lī-khui tōe hiah--nih kôaiⁿ, I ê chû-ài tùi kèng-ùi I ê lâng ia̍h sī hiah--nih tōa.
- (BCL) 因為天離開地許呢高,伊的慈愛對敬畏伊的人亦是許呢大!
- 12
- (THR) Tang lī-khui sai ū jōa-hn̄g, I hō͘ lán ê chōe-kòa lī-khui lán ia̍h sī hiah hn̄g.
- (BCL) 東離開西有偌遠,伊互咱的罪過離開咱亦是許遠!
- 13
- (THR) Lāu-pē cháiⁿ-iūⁿ lîn-bín i ê kiáⁿ-jî, Iâ-hô-hoa lîn-bín kèng-ùi I ê lâng ia̍h sī án-ni.
- (BCL) 老父怎樣憐憫伊的子兒,耶和華憐憫敬畏伊的人亦是按呢!
- 14
- (THR) In-ūi I chai lán ê thé-chit, Siàu-liām lán sī thô͘-hún.
- (BCL) 因為伊知咱的體質,數念咱是土粉。
- 15
- (THR) Lūn-kàu lâng, i ê jı̍t-chí chhin-chhiūⁿ chháu, I ê heng-ōng chhin-chhiūⁿ soaⁿ--nih ê hoe.
- (BCL) 論到人,伊的日子親像草。伊的興旺親像山裡的花,
- 16
- (THR) Keng-kè hong chı̍t-ē chhe, chiū bô--khì; I ê gôan-ūi bōe koh jīn--tit.
- (BCL) 經過風一下吹,就無去;伊的原位閣認得。
- 17
- (THR) Chóng-sī Iâ-hô-hoa ê chû-ài kui tī kèng-ùi I ê lâng, tùi éng-óan kàu éng-óan; I ê kong-gī iā kui tī kiáⁿ-kiáⁿ sun-sun;
- (BCL) 總是耶和華的慈愛歸佇敬畏伊的人,對永遠到永遠;伊的公義也歸佇子子孫孫──
- 18
- (THR) Chiū-sī hiah ê chun-siú I ê iok, Kì-liām I ê kà-sī lâi chun-thàn ê lâng.
- (BCL) 就是許個遵守伊的約、記念伊的教示來遵趁的人。
- 19
- (THR) Iâ-hô-hoa tī thiⁿ-téng siat-lı̍p I ê pó-chō, I ê kok-kôan kóan-hat bān-hāng-ū.
- (BCL) 耶和華佇天頂設立伊的寶座;伊的國權管轄萬項有。
- 20
- (THR) Lín chiah ê ū tōa kôan-lêng ê thiⁿ-sài ah, Thiaⁿ I ê siaⁿ, chiâⁿ I ê bēng-lēng ê, Lóng tio̍h o-ló Iâ-hô-hoa.
- (BCL) 恁諸個有大權能的天使啊,聽伊的聲、成伊的命令的,攏著謳咾耶和華!
- 21
- (THR) Lín chiah ê chòe I ê chèng kun-peng, chòe I ê chhe-sài, kiâⁿ I só͘ hoaⁿ-hí--ê, Lóng tio̍h o-ló Iâ-hô-hoa.
- (BCL) 恁諸個做伊的眾軍兵,做伊的差使,行伊所歡喜者,攏著謳咾耶和華!
- 22
- (THR) Lín it-chhè siū I chhòng-chō--ê, tī I só͘ kóan-lí ê ta̍k-ūi, Lóng tio̍h o-ló Iâ-hô-hoa. Góa ê sim-sîn ah, lí tio̍h o-ló Iâ-hô-hoa.
- (BCL) 恁一切受伊創造者,佇伊所管理的逐位,攏著謳咾耶和華!我的心神啊,你著謳咾耶和華!
Bible Color Mark
- 台語漢字羅馬本
- 巴克禮全羅
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |