
詩篇 第 127 章
- 1
- (THR) Chiūⁿ kiā-á ê si; Só͘-lô-bûn só͘ chòe-ê.1) Chhù-the̍h nā m̄-sī Iâ-hô-hoa khí-chō, Khí-chō i ê lâng chiū khang-khang tio̍h-bôa; Siâⁿ-tî nā m̄-sī Iâ-hô-hoa kò͘-siú, Chiū kò͘-siú ê lâng khang-khang kéng-séng.
- (BCL) 〔上崎仔的詩,所羅門所做的。〕厝宅若呣是耶和華起造,起造伊的人就空空著磨;城池若呣是耶和華顧守,就顧守的人空空警醒。
- 2
- (THR) Lín chá-chá khí, òaⁿ-òaⁿ khùn, Chia̍h lô-lo̍k só͘ tit-tio̍h ê pn̄g, ia̍h sī khang-khang; Iâ-hô-hoa só͘ thiàⁿ ê lâng, I beh hō͘ i hó-khùn.
- (BCL) 恁早早起,晏晏睏,食勞祿所得著的飯,亦是空空;耶和華所疼的人,伊欲互伊好睏。
- 3
- (THR) Khòaⁿ ah, kiáⁿ-jî sī Iâ-hô-hoa só͘ siúⁿ-sù ê sán-gia̍p; Hôai-īn ê thai, sī I só͘ hō͘ i ê pò-siúⁿ.
- (BCL) 看啊,子兒是耶和華所賞賜的產業;懷孕的胎是伊所互伊的報賞。
- 4
- (THR) Siàu-liân ê sî só͘-siⁿ ê kiáⁿ, Chhin-chhiūⁿ ióng-sū chhiú-tiong ê chìⁿ.
- (BCL) 少年的時所生的子,親像勇士手中的箭。
- 5
- (THR) I ê chìⁿ-tē chhiong-móa ê lâng ū hok-khì; In tī siâⁿ-mn̂g-kháu kap tùi-te̍k kóng-ōe, Tek-khak put-tì kiàn-siàu.
- (BCL) 伊的箭袋充滿的人有福氣;In佇城門口及對敵講話,的確不致見誚。
Bible Color Mark
- 台語漢字羅馬本
- 巴克禮全羅
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |