
詩篇 第 144 章
- 1
- (THR) Tāi-pı̍t ê si.1) Iâ-hô-hoa góa ê chio̍h-pôaⁿ, sī eng-kai o-ló--ê; I kà-sī góa ê chhiú ōe cheng-chiàn, Kà-sī góa ê chńg-thâu-á ōe saⁿ-thâi.
- (BCL) 〔大衛的詩。〕耶和華──我的石磐是應該謳咾者!伊教示我的手會爭戰,教示我的指頭仔會相。
- 2
- (THR) I sī góa ê chû-ài, góa ê soaⁿ-chē, Góa ê kôaiⁿ-tâi, góa ê kiù-chú; Góa ê tîn-pâi, sī góa só͘ óa-khò--ê; I hō͘ góa ê peh-sìⁿ hâng-ho̍k tī góa ê ē-bīn.
- (BCL) 伊是我的慈愛,我的山寨,我的高台,我的救主,我的盾牌,是我所倚靠者;伊互我的百姓降服佇我的下面。
- 3
- (THR) Iâ-hô-hoa ah, lâng sī sím-mı̍h, Lí kéng-jiân bat i? Lâng ê kiáⁿ sī sím-mı̍h, Lí kéng-jiân siàu-liām i?
- (BCL) 耶和華啊,人是甚麼,你竟然識伊!人的子是甚麼,你竟然數念伊!
- 4
- (THR) Lâng chhin-chhiūⁿ pûn chı̍t ê khùi; I ê jı̍t-chí chhin-chhiūⁿ iáⁿ kè--khì.
- (BCL) 人親像歕一個氣;伊的日子親像影過去。
- 5
- (THR) Iâ-hô-hoa ah, kiû Lí hō͘ thiⁿ sûi-lo̍h, chhin-sin kàng-lîm; Bong soaⁿ, soaⁿ chiū chhut ian.
- (BCL) 耶和華啊,求你互天垂落,親身降臨,摸山,山就出煙。
- 6
- (THR) Kiû Lí hoat-chhut sih-nà, hō͘ in sì-sòaⁿ; Siā-chhut Lí ê chìⁿ, hō͘ in jiáu-lōan.
- (BCL) 求你發出閃爁,互四散,射出你的箭,互擾亂。
- 7
- (THR) Lí tùi téng-bīn chhun-chhiú kiù góa; Kiù góa chhut tōa-chúi, Kiù góa thoat-lī gōa-pang lâng ê chhiú.
- (BCL) 你對頂面伸手救我,救我出大水,救我脫離外邦人的手。
- 8
- (THR) In ê chhùi kóng pe̍h-chha̍t, In ê chiàⁿ-chhiú sī kan-chà ê chiàⁿ-chhiú.
- (BCL) 的嘴講白賊;的正手是奸詐的正手。
- 9
- (THR) Siōng-tè ah, góa beh tùi Lí chhiùⁿ sin ê koa; Ēng cha̍p-tiâu-hiân ê sek, chhiùⁿ-koa o-ló Lí.
- (BCL) 上帝啊,我欲對你唱新的歌,用十條弦的瑟唱歌謳咾你。
- 10
- (THR) Lí sī hit ê chín-kiù lia̍t-ông--ê, Lí sī hit ê kiù lô͘-po̍k Tāi-pı̍t thoat-lī hāi-miā ê to--ê.
- (BCL) 你是彼個拯救列王者;你是彼個救奴僕大衛脫離害命的刀者。
- 11
- (THR) Kiû Lí chín-kiù góa, kiù góa thoat-lī gōa-pang lâng ê chhiú; In ê chhùi kóng pe̍h-chha̍t, In ê chiàⁿ-chhiú sī kan-chà ê chiàⁿ-chhiú.
- (BCL) 求你拯救我,救我脫離外邦人的手。的嘴講白賊;的正手是奸詐的正手。
- 12
- (THR) Góan ê ta-po͘-kiáⁿ tng siàu-liân ê sî, chhin-chhiūⁿ chhiū-á tōa-châng; Góan ê cha-bó͘-kiáⁿ chhin-chhiūⁿ chhù-kak ê chio̍h, chiàu khí-keng ê khóan-sit tiau-tok--ê.
- (BCL) 阮的查甫子當少年的時親像樹仔大欉;阮的查某子親像厝角的石,照起宮的款式雕琢的。
- 13
- (THR) Góan ê chhek-chhng móa-móa, ōe chhut ta̍k-iūⁿ ê bí-niû; Góan ê iûⁿ tī soaⁿ-iá siⁿ-thòaⁿ, chiâⁿ-chheng chiâⁿ-bān.
- (BCL) 阮的粟倉滿滿,會出逐樣的米糧;阮的羊佇山野生湠成千成萬。
- 14
- (THR) Góan ê gû thoa-mı̍h móa-chāi; Bô ū lâng jı̍p-lâi chhim-chiàm, ia̍h bián chhut-khì cheng-chiàn; Góan ê koe-chhī, ia̍h bô ū thî-khàu ê siaⁿ.
- (BCL) 阮的牛拖物滿載,無有人入來侵佔,亦免出去爭戰;阮的街市亦無有啼哭的聲。
- 15
- (THR) Tú-tio̍h chit-hō kéng-hóng ê peh-sìⁿ, ū hok-khì; Ū Iâ-hô-hoa chòe in ê Siōng-tè, chit-hō ê peh-sìⁿ ū hok-khì.
- (BCL) 抵著此號景況的百姓有福氣!有耶和華做的上帝,此號的百姓有福氣!
Bible Color Mark
- 台語漢字羅馬本
- 巴克禮全羅
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |