詩篇 第 33 章

1
(THR) Lín gī-lâng ah, tio̍h in-ūi Iâ-hô-hoa lâi hoaⁿ-hí; Chèng-tı̍t ê lâng ê o-ló sī ha̍p-gî.
(BCL) 恁義人啊,著因為耶和華來歡喜;正直的人的謳咾是合宜。
2
(THR) Lín tio̍h tôaⁿ-khîm kám-siā Iâ-hô-hoa; Ēng cha̍p-tiâu hiân ê sek o-ló I.
(BCL) 恁著彈琴感謝耶和華,用十條弦的瑟謳咾伊。
3
(THR) Tio̍h tùi I chhiùⁿ sin ê koa, Tôaⁿ kàu chin hó, siaⁿ-im hiáng-liāng.
(BCL) 著對伊唱新的歌,彈到真好,聲音響亮。
4
(THR) In-ūi Iâ-hô-hoa ê giân-gú chèng-tı̍t; Hōan I só͘ chòe--ê, it-chīn sī sêng-sı̍t.
(BCL) 因為耶和華的言語正直;凡伊所做的一盡是誠實。
5
(THR) I hoaⁿ-hí gī-lí kap kong-pêng; Iâ-hô-hoa ê chû-ài móa-móa tī tōe-chiūⁿ.
(BCL) 伊歡喜義理及公平;耶和華的慈愛滿滿佇地上。
6
(THR) Chiah ê thiⁿ tùi Iâ-hô-hoa ê ōe lâi chō, Thiⁿ--nih ê bān-lūi tùi I ê chhùi ê khì lâi chiâⁿ.
(BCL) 諸個天對耶和華的話來造;天裡的萬類對伊的嘴的氣來成。
7
(THR) I chū-chı̍p hái-chúi chhin-chhiūⁿ kui-tui, Siu-khǹg chhim-ian tī khò͘-pâng.
(BCL) 伊聚集海水親像歸堆,收囥深淵佇庫房。
8
(THR) Chôan-tōe tio̍h kèng-ùi Iâ-hô-hoa; Hōan-nā khiā-khí tī sè-chiūⁿ--ê, lóng tio̍h kiaⁿ I.
(BCL) 全地著敬畏耶和華!凡若徛起佇世上的攏著驚伊!
9
(THR) In-ūi I kóng-chhut chiū ū; I bēng-lēng chiū khiā-chāi.
(BCL) 因為伊講出就有,伊命令就徛在。
10
(THR) Iâ-hô-hoa hō͘ lia̍t-pang ê kè-e̍k kui tī khang-khang; Hō͘ chèng peh-sìⁿ só͘ siūⁿ--ê, bô kong-hāu.
(BCL) 耶和華互列邦的計劃歸佇空空,互眾百姓所想的無功效。
11
(THR) Iâ-hô-hoa ê kè-e̍k éng-óan khiā-chāi, I ê sim só͘ siūⁿ--ê kàu bān sè-tāi.
(BCL) 耶和華的計劃永遠徛在;伊的心所想的到萬世代。
12
(THR) Jīn Iâ-hô-hoa chòe i ê Siōng-tè--ê, hit kok ū hok-khì; I kéng-sóan chòe I ê sán-gia̍p--ê, hit ê peh-sìⁿ ū hok-khì.
(BCL) 認耶和華做伊的上帝的,彼國有福氣!伊揀選做伊的產業的,彼個百姓有福氣!
13
(THR) Iâ-hô-hoa tùi thiⁿ teh khòaⁿ; I kàm-chhat lóng-chóng ê sè-kan lâng.
(BCL) 耶和華對天看;伊鑑察攏總的世間人。
14
(THR) I tùi I khiā-khí ê só͘-chāi ǹg gōa-bīn, Khòaⁿ tōe-chiūⁿ it-chhè khiā-khí ê peh-sìⁿ.
(BCL) 伊對伊徛起的所在向外面看地上一切徛起的百姓──
15
(THR) I sī chō-chiâⁿ in chèng-lâng ê sim--ê, Liû-sim tī in it-chhè ê só͘-chòe--ê.
(BCL) 伊是造成眾人的心者,留心佇一切的所做的。
16
(THR) Kun-ông bōe-ōe in-ūi peng chōe tit-tio̍h kiù; Béng-lâng bōe-ōe in-ūi khùi-la̍t tōa tit-tio̍h kiù-chhut.
(BCL) 君王會因為兵多得著救;猛人會因為氣力大得著救出。
17
(THR) Óa-khò bé tit-tio̍h kiù, sī bô chhái-kang; Bōe-ōe ēng i ê tōa la̍t lâi kiù lâng.
(BCL) 倚靠馬得著救是無採工;會用伊的大力來救人。
18
(THR) Iâ-hô-hoa ê ba̍k-chiu khòaⁿ kèng-ùi I ê lâng, Khòaⁿ ǹg-bāng I ê chû-ài ê lâng;
(BCL) 耶和華的目睭看敬畏伊的人,看向望伊的慈愛的人,
19
(THR) Beh kiù in ê sìⁿ-miā thoat-lī sí-bô, Pó-chûn in ê o̍ah-miā tī ki-hng ê sî.
(BCL) 欲救的生命脫離死無,保存的活命佇飢荒的時。
20
(THR) Góan ê sim-sîn pêng-sò͘ thèng-hāu Iâ-hô-hoa; I sī chòe góan ê pang-chān, chòe góan ê tîn-pâi.
(BCL) 阮的心神平素聽候耶和華;伊是做阮的幫助,做阮的盾牌。
21
(THR) Góan ê sim beh óa-khò I lâi hoaⁿ-hí, In-ūi góan pêng-sò͘ óa-khò I ê sèng-miâ.
(BCL) 阮的心欲倚靠伊來歡喜,因為阮平素倚靠伊的聖名。
22
(THR) Iâ-hô-hoa ah, gōan Lí ê chû-ài lîm-kàu góan, Chiàu góan só͘ ǹg-bāng Lí ê.
(BCL) 耶和華啊,願你的慈愛臨到阮,照阮所向望你的!

Bible Color Mark

  • 台語漢字羅馬本
  • 巴克禮全羅

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢