列王紀上 第 8 章

運約櫃入殿 
1
(CUV) 彼時,所羅門聚集以色列的長老及逐支派的首領,以及以色列人許個族長,到耶路撒冷所羅門王遐,欲將耶和華的約櫃對大衛城──就是錫安──運上來。
(THR) 那時,所羅門將以色列的長老和各支派的首領,並以色列的族長,招聚到耶路撒冷,要把耶和華的約櫃從大衛城就是錫安運上來。
2
(CUV) 以他念月,就是七月的節期,以色列人攏聚集到所羅門王遐。
(THR) 以他念月,就是七月,在節前,以色列人都聚集到所羅門王那裡。
3
(CUV) 以色列的長老攏來,許個祭司扛約櫃,
(THR) 以色列長老來到,祭司便抬起約櫃,
4
(CUV) 就扛耶和華的櫃,及會幕以及布棚內一切聖的器具上來,祭司及利未人攏扛伊上來。
(THR) 祭司和利未人將耶和華的約櫃運上來,又將會幕和會幕的一切聖器具都帶上來。
5
(CUV) 所羅門王及聚集到伊遐以色列的全會,佇約櫃前獻羊牛做祭祀,多到算得,也算了。
(THR) 所羅門王和聚集到他那裡的以色列全會眾,一同在約櫃前獻牛羊為祭,多得不可勝數。
6
(CUV) 祭司扛耶和華的約櫃到伊的所在入彼間厝的後殿,到至聖所,下佇兵的翅下。
(THR) 祭司將耶和華的約櫃抬進內殿,就是至聖所,放在兩個基路伯的翅膀底下。
7
(CUV) 因為兵展開的翅,佇櫃的所在的頂面,閣兵佇彼頂面遮蓋櫃,及伊的槓。
(THR) 基路伯張著翅膀在約櫃之上,遮掩約櫃和抬櫃的槓。
8
(CUV) 許個槓真長,槓尾佇後殿前的聖所通看見,佇外面就看見,到今仔日猶佇遐。
(THR) 這槓甚長,槓頭在內殿前的聖所可以看見,在殿外卻不能看見,直到如今還在那裡。
9
(CUV) 櫃內只有二塊石碑,就是以色列人出埃及地,耶和華及立約的時摩西佇何烈山所下的。這以外,無別項物。
(THR) 約櫃裡惟有兩塊石版,就是以色列人出埃及地後,耶和華與他們立約的時候摩西在何烈山所放的。除此以外,並無別物。
10
(CUV) 當祭司對聖所出來的時,有雲充滿耶和華的殿;
(THR) 祭司從聖所出來的時候,有雲充滿耶和華的殿;
11
(CUV) 致到祭司為著雲的緣故會徛服事,因為耶和華的榮光充滿耶和華的殿。
(THR) 甚至祭司不能站立供職,因為耶和華的榮光充滿了殿。
所羅門宣述建殿之來由 
12
(CUV) 彼時所羅門講:耶和華曾講,伊欲踮佇黑黑暗暗的所在。
(THR) 那時所羅門說:耶和華曾說,他必住在幽暗之處。
13
(CUV) 我已經起此間殿互你徛起,做你永遠住的所在。
(THR) 我已經建造殿宇作你的居所,為你永遠的住處。
14
(CUV) 王越轉伊的面祝福以色列會眾,以色列會眾攏徛起來。
(THR) 王轉臉為以色列會眾祝福,以色列會眾就都站立。
15
(CUV) 伊講:「耶和華──以色列的上帝是應該謳咾的!因為伊親嘴對我的父大衛所應允的,也親手應驗伊。
(THR) 所羅門說:「耶和華以色列的神是應當稱頌的!因他親口向我父大衛所應許的,也親手成就了。
16
(CUV) 講:『對我導我的百姓以色列出埃及以來,我未曾佇以色列眾支派中揀一個城起殿互──我的名佇遐,獨獨揀大衛治理我的百姓以色列。』
(THR) 他說:『自從我領我民以色列出埃及以來,我未曾在以色列各支派中選擇一城建造殿宇為我名的居所,但揀選大衛治理我民以色列。』」
17
(CUV) 我的父大衛心內有意思,欲為耶和華──以色列的上帝的名起殿。
(THR) 所羅門說:「我父大衛曾立意,要為耶和華以色列神的名建殿。
18
(CUV) 總是耶和華對我的父大衛講:『你的心有意思欲為我的名起殿,你此個意思真好。
(THR) 耶和華卻對我父大衛說:『你立意為我的名建殿,這意思甚好。
19
(CUV) 獨獨你呣通起殿,你所親生的子欲為我的名起殿。』
(THR) 只是你不可建殿,惟你所生的兒子必為我名建殿。』
20
(CUV) 今耶和華應驗伊所講的話,我照耶和華的話起來續接我的父大衛坐以色列的國位,閣為耶和華──以色列上帝的名起殿。
(THR) 現在耶和華成就了他所應許的話,使我接續我父大衛坐以色列的國位,又為耶和華以色列神的名建造了殿。
21
(CUV) 我也佇遐為約櫃備辦一所在。櫃內有耶和華的約,就是伊導咱的列祖出埃及的時,及所立的約。」
(THR) 我也在其中為約櫃預備一處。約櫃內有耶和華的約,就是他領我們列祖出埃及地的時候,與他們所立的約。」
大伸祈禱 
22
(CUV) 所羅門當以色列會眾的面前,徛佇耶和華的壇前,抬起手向天講:
(THR) 所羅門當著以色列會眾,站在耶和華的壇前,向天舉手說:
23
(CUV) 「耶和華──以色列的上帝啊,佇天頂佇地下,無有上帝親像你守約行仁愛佇你許個奴僕,就是盡心行佇你的面前的;
(THR) 「耶和華以色列的神啊,天上地下沒有神可比你的!你向那盡心行在你面前的僕人守約施慈愛;
24
(CUV) 你對你的奴僕──我的父大衛所應允的你有守伊。你親嘴講的,親手應驗伊,照今仔日的款。
(THR) 向你僕人我父大衛所應許的話現在應驗了。你親口應許,親手成就,正如今日一樣。
25
(CUV) 耶和華──以色列的上帝啊,你所應允你的奴僕──我的父大衛講:『你的子孫若謹慎的所做,行佇我的面前親像你行佇我的面前,就屬佇你的欲佇我的面前坐以色列的國位,永無斷。』今求你應驗伊。
(THR) 耶和華以色列的神啊,你所應許你僕人我父大衛的話說:『你的子孫若謹慎自己的行為,在我面前行事像你所行的一樣,就不斷人坐以色列的國位。』現在求你應驗這話。
26
(CUV) 以色列的上帝啊,你對你的奴僕──我的父大衛所講的,求你互伊成做實事。
(THR) 以色列的神啊,求你成就向你僕人我父大衛所應許的話。
27
(CUV) 「上帝真正欲徛起地上嗎?看啊,天及諸個天的天尚且無夠額互你徛起,何況我所起此間殿啊?
(THR) 「神果真住在地上嗎?看哪,天和天上的天尚且不足你居住的,何況我所建的這殿呢?
28
(CUV) 耶和華──我的上帝啊,願你俯落數念你的奴僕的祈禱懇求,來聽你的奴僕今仔日所祈禱佇你面前的求叫祈禱。
(THR) 惟求耶和華我的神垂顧僕人的禱告祈求,俯聽僕人今日在你面前的祈禱呼籲。
29
(CUV) 願你日暝看顧此個殿,就是你所講起我的名欲佇遐的所在;來聽你的奴僕所欲向此所在祈禱的祈禱。
(THR) 願你晝夜看顧這殿,就是你應許立為你名的居所;求你垂聽僕人向此處禱告的話。
30
(CUV) 你的奴僕及你的百姓以色列向此所在祈禱的時,願你聽的祈求,願你佇天裡,你徛起的所在來聽,你聽見的時就赦免。
(THR) 你僕人和你民以色列向此處祈禱的時候,求你在天上你的居所垂聽,垂聽而赦免。
31
(CUV) 「人若得罪伊的厝邊,也有人用一個咒誓教伊咒誓,伊若來此間殿佇你的壇前咒誓,
(THR) 「人若得罪鄰舍,有人叫他起誓,他來到這殿在你的壇前起誓,
32
(CUV) 求你佇天裡聽,來辦理伊,審判你諸個奴僕:定歹人的罪,照伊所行的,報應佇伊的頭殼;定義人做義,照伊的義來互伊。
(THR) 求你在天上垂聽,判斷你的僕人:定惡人有罪,照他所行的報應在他頭上;定義人有理,照他的義賞賜他。
33
(CUV) 「設使你的百姓以色列因為得罪你,才輸佇對敵的面前,若歸向你,認你的名,閣佇此間殿祈禱懇求你,
(THR) 「你的民以色列若得罪你,敗在仇敵面前,又歸向你,承認你的名,在這殿裡祈求禱告,
34
(CUV) 求你佇天裡聽,來赦免你的百姓以色列的罪,互倒來你所賞賜的列祖的地。
(THR) 求你在天上垂聽,赦免你民以色列的罪,使他們歸回你賜給他們列祖之地。
35
(CUV) 「設使得罪你,致到天關密無落雨,你刑罰的時;若向此所在祈禱,認你的名,離開的罪,
(THR) 「你的民因得罪你,你懲罰他們,使天閉塞不下雨;他們若向此處禱告,承認你的名,離開他們的罪,
36
(CUV) 求你佇天裡聽,赦免你的奴僕及你的百姓以色列的罪,佇你教示所著行的好路的時,閣落雨佇你的地,就是你賞賜你的百姓做業的。
(THR) 求你在天上垂聽,赦免你僕人以色列民的罪,將當行的善道指教他們,且降雨在你的地,就是你賜給你民為業之地。
37
(CUV) 「此個地若有飢荒、瘟疫、枯焦、朽爛、草蜢、剪蟲,抑是的對敵佇許個城的地圍困,無論有甚麼災禍甚麼破病,
(THR) 「國中若有饑荒、瘟疫、旱風、霉爛、蝗蟲、螞蚱,或有仇敵犯境圍困城邑,無論遭遇什麼災禍疾病,
38
(CUV) 或是一人,或是你的百姓以色列的眾人,逐個知家己心內的災禍,向此間殿抬起手,無論怎樣懇求,怎樣祈禱,
(THR) 你的民以色列,或是眾人,或是一人,自覺有罪(原文作災),向這殿舉手,無論祈求什麼,禱告什麼,
39
(CUV) 願你佇天裡你所徛起的所在來聽伊,來赦免,來施行。你知的心,照逐人的行做來款待(因為世間逐人的心只有你知),
(THR) 求你在天上你的居所垂聽赦免。你是知道人心的,要照各人所行的待他們(惟有你知道世人的心),
40
(CUV) 互佇你賞賜阮列祖的地一世人敬畏你。
(THR) 使他們在你賜給我們列祖之地上一生一世敬畏你。
41
(CUV) 「論到外邦人呣是屬你的百姓以色列,伊為著你的名對遠遠的所在來的,
(THR) 「論到不屬你民以色列的外邦人,為你名從遠方而來,
42
(CUV) (因為聽見你的大名大權能的手,伸出的手)若來向此個殿祈禱,
(THR) (他們聽人論說你的大名和大能的手,並伸出來的膀臂)向這殿禱告,
43
(CUV) 願你佇天裡你徛起的所在來聽,照外邦人一切所對你求的來行,互天下萬百姓攏識你的名,敬畏你親像你的百姓以色列一樣;閣互知我所起此間殿是用你的名來稱者。
(THR) 求你在天上你的居所垂聽,照著外邦人所祈求的而行,使天下萬民都認識你的名,敬畏你像你的民以色列一樣;又使他們知道我建造的這殿是稱為你名下的。
44
(CUV) 「你的百姓若出去你所差去的路,及對敵交戰,也向你所揀的城及我為著你的名所起的殿來祈禱耶和華,
(THR) 「你的民若奉你的差遣,無論往何處去與仇敵爭戰,向耶和華所選擇的城與我為你名所建造的殿禱告,
45
(CUV) 願你佇天裡來聽的祈禱懇求,來給判斷。
(THR) 求你在天上垂聽他們的禱告祈求,使他們得勝。
46
(CUV) 「你的百姓若得罪你(因為無有無犯罪的人),你受氣,將交互對敵致到對敵掠到對敵的地,或是遠或是近,
(THR) 「你的民若得罪你(世上沒有不犯罪的人),你向他們發怒,將他們交給仇敵擄到仇敵之地,或遠或近,
47
(CUV) 若佇所掠去的地心內倒轉想,來反悔,閣佇掠的人的地,懇求你講:『阮有罪,阮有悖逆,阮有做歹』;
(THR) 他們若在擄到之地想起罪來,回心轉意,懇求你說:『我們有罪了,我們悖逆了,我們作惡了』;
48
(CUV) 若佇受掠去的地就是對敵掠去的地,盡心盡性歸服你,閣向本地,就是你賞賜列祖的地及你所揀的城,以及我為著你的名所起的殿來祈禱你,
(THR) 他們若在擄到之地盡心盡性歸服你,又向自己的地,就是你賜給他們列祖之地和你所選擇的城,並我為你名所建造的殿禱告,
49
(CUV) 願你佇天裡你所徛起的所在聽的祈禱懇求,給判斷;
(THR) 求你在天上你的居所垂聽他們的禱告祈求,為他們伸冤;
50
(CUV) 閣赦免你的百姓得罪你的,以及一切得罪你的罪過,互得著憐憫佇掠的人的面前,致到掠的人憐憫。
(THR) 饒恕得罪你的民,赦免他們的一切過犯,使他們在擄他們的人面前蒙憐恤。
51
(CUV) 因為是你的百姓,你的產業,是你導出埃及對鑄鐵的爐中出來者。
(THR) 因為他們是你的子民,你的產業,是你從埃及領出來脫離鐵爐的。
52
(CUV) 願你的目睭開看顧你的奴僕的祈禱,及你的百姓以色列的祈禱,來聽一切對你求的。
(THR) 願你的眼目看顧僕人,聽你民以色列的祈求,無論何時向你祈求,願你垂聽。
53
(CUV) 主耶和華啊,因為你曾對地上眾百姓的中間分別,來做你的產業,是照你導阮的列祖出埃及的時,託你的奴僕摩西所講的。」
(THR) 主耶和華啊,你將他們從地上的萬民中分別出來作你的產業,是照你領我們列祖出埃及的時候,藉你僕人摩西所應許的話。」
為民祝福 
54
(CUV) 所羅門佇耶和華的壇前腳頭窩跪,手伸向天,所對耶和華祈禱懇求的已經祈禱明白,就起來,
(THR) 所羅門在耶和華的壇前屈膝跪著,向天舉手,在耶和華面前禱告祈求已畢,就起來,
55
(CUV) 伊就徛,大聲祝福以色列全會眾,講:
(THR) 站著,大聲為以色列全會眾祝福,說:
56
(CUV) 「耶和華是應該著謳咾者!因為伊一切所應允者賞賜平安互伊的百姓以色列,見若託伊的奴僕摩西所應允的好話,無一句落空。
(THR) 「耶和華是應當稱頌的!因為他照著一切所應許的賜平安給他的民以色列人,凡藉他僕人摩西應許賜福的話,一句都沒有落空。
57
(CUV) 願耶和華──咱的上帝及咱佇,親像伊及咱的列祖佇一樣,願伊無離開咱,無放拺咱,
(THR) 願耶和華我們的神與我們同在,像與我們列祖同在一樣,不撇下我們,不丟棄我們,
58
(CUV) 互咱的心歸向伊,來行伊一切的道路,守伊所命令咱的列祖的誡命、伊的律例、伊的法度。
(THR) 使我們的心歸向他,遵行他的道,謹守他吩咐我們列祖的誡命、律例、典章。
59
(CUV) 我今佇耶和華的面前所祈求諸個話,願諸個話日暝近佇咱的上帝──耶和華,閣日日照代誌所合宜的為伊的奴僕判斷,及伊的百姓以色列判斷,
(THR) 我在耶和華面前祈求的這些話,願耶和華我們的神晝夜垂念,每日為他僕人與他民以色列伸冤,
60
(CUV) 互地上萬百姓知耶和華是上帝,伊以外無別個。
(THR) 使地上的萬民都知道惟獨耶和華是神,並無別神。
61
(CUV) 所以恁的心著純全向耶和華──咱的上帝,遵趁伊的律例,守伊的誡命,親像今仔日的款。」
(THR) 所以你們當向耶和華我們的神存誠實的心,遵行他的律例,謹守他的誡命,至終如今日一樣。」
獻祭 
62
(CUV) 王及以色列眾百姓相及佇耶和華的面前獻祭。
(THR) 王和以色列眾民一同在耶和華面前獻祭。
63
(CUV) 所羅門獻謝恩的祭就是獻互耶和華的,牛二萬二千隻,羊十二萬隻。按呢,王及以色列眾百姓為耶和華的殿行獻殿的禮。
(THR) 所羅門向耶和華獻平安祭,用牛二萬二千,羊十二萬。這樣,王和以色列眾民為耶和華的殿行奉獻之禮。
64
(CUV) 當彼日,王分別耶和華殿前院中的所在,佇遐獻燒祭、素祭,及謝恩祭的油,因為耶和華頭前的銅壇甚細,容允得許個燒祭、素祭,及謝恩祭的油。
(THR) 當日,王因耶和華殿前的銅壇太小,容不下燔祭、素祭,和平安祭牲的脂油,便將耶和華殿前院子當中分別為聖,在那裡獻燔祭、素祭,和平安祭牲的脂油。
65
(CUV) 彼時,所羅門及以色列眾人,就是對哈馬的路口到埃及的溪,攏及伊聚集做大會,佇耶和華──咱上帝的面前守節筵七日閣七日,共十四日。
(THR) 那時,所羅門和以色列眾人,就是從哈馬口直到埃及小河所有的以色列人,都聚集成為大會,在耶和華我們的神面前守節七日又七日,共十四日。
66
(CUV) 第八日,王差百姓去;就給王祝福。因為耶和華對伊的奴僕大衛及伊的百姓以色列所施出一切的恩惠,就歡喜心內快樂,逐個倒去的布棚。
(THR) 第八日,王遣散眾民;他們都為王祝福。因見耶和華向他僕人大衛和他民以色列所施的一切恩惠,就都心中喜樂,各歸各家去了。

Bible Color Mark

  • 中文和合本
  • 台語漢字羅馬本

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢