歷代志下 第 30 章

以色列和猶大人咸至耶路撒冷守逾越節 
1
(CUV) 希西家差人到以色列及猶大遍地,閣寫批互以法蓮及瑪拿西,愛到耶路撒冷耶和華的殿,守過節服事耶和華──以色列的上帝;
(THR) 希西家差遣人去見以色列和猶大眾人,又寫信給以法蓮和瑪拿西人,叫他們到耶路撒冷耶和華的殿,向耶和華以色列的神守逾越節;
2
(CUV) 因為王及伊的首領,及佇耶路撒冷的會眾,已經相及議論欲佇二月守過節。
(THR) 因為王和眾首領,並耶路撒冷全會眾已經商議,要在二月內守逾越節。
3
(CUV) 彼時會守;因為家己清氣的祭司猶無夠額,百姓也無有聚集佇耶路撒冷;
(THR) 正月(原文作那時)間他們不能守;因為自潔的祭司尚不敷用,百姓也沒有聚集在耶路撒冷;
4
(CUV) 王及會眾攏看此個代誌做好。
(THR) 王與全會眾都以這事為善。
5
(CUV) 就定著命令,宣佈佇以色列全地,對別是巴到但,互攏來,佇耶路撒冷守過節服事耶和華──以色列的上帝;因為百姓平素無多多人照所寫的規例來守伊。
(THR) 於是定了命令,傳遍以色列,從別是巴直到但,使他們都來,在耶路撒冷向耶和華以色列的神守逾越節;因為照所寫的例,守這節的不多了(或作:因為民許久沒有照所寫的例守節了)。
6
(CUV) 走文書的帶王及伊許個首領的批,遍行以色列及猶大地。照王的命令講:「以色列人啊,恁著閣歸向亞伯拉罕、以撒、以色列的上帝──耶和華,伊就欲歸向恁就是脫離亞述許個王的手所剩的百姓。
(THR) 驛卒就把王和眾首領的信,遵著王命傳遍以色列和猶大。信內說:「以色列人哪,你們當轉向耶和華亞伯拉罕、以撒、以色列的神,好叫他轉向你們這脫離亞述王手的餘民。
7
(CUV) 恁呣通親像恁的列祖及恁的兄弟;干犯耶和華──列祖的上帝,致到伊互抵著滅無,親像恁所看見的。
(THR) 你們不要效法你們列祖和你們的弟兄;他們干犯耶和華他們列祖的神,以致耶和華丟棄他們,使他們敗亡(或作:令人驚駭),正如你們所見的。
8
(CUV) 今呣通親像恁的列祖來硬頷頸,著獻家己互耶和華,入伊的聖所,就是伊永遠分別做聖者;閣著服事耶和華──恁的上帝,通互伊的大受氣越轉離開恁。
(THR) 現在不要像你們列祖硬著頸項,只要歸順耶和華,進入他的聖所,就是永遠成聖的居所;又要事奉耶和華你們的神,好使他的烈怒轉離你們。
9
(CUV) 因為恁若歸向耶和華,就恁的兄弟及恁的子兒欲佇掠的人的面前得著憐憫,通閣倒來此所在,因為耶和華──恁的上帝是慈悲、憐憫。恁若歸向伊,伊的確無越伊的面呣看恁。」
(THR) 你們若轉向耶和華,你們的弟兄和兒女必在擄掠他們的人面前蒙憐恤,得以歸回這地,因為耶和華你們的神有恩典、施憐憫。你們若轉向他,他必不轉臉不顧你們。」
10
(CUV) 走文書的一城過一城,遍行以法蓮、瑪拿西,到西布倫。若是許個人恥笑,譏刺。
(THR) 驛卒就由這城跑到那城,傳遍了以法蓮、瑪拿西,直到西布倫。那裡的人卻戲笑他們,譏誚他們。
11
(CUV) 總是亞設、瑪拿西、西布倫的中間也有人家己謙卑,來到耶路撒冷。
(THR) 然而亞設、瑪拿西、西布倫中也有人自卑,來到耶路撒冷。
12
(CUV) 上帝也感動猶大人,互一心趁王及許個首領照耶和華的話所出的命令。
(THR) 神也感動猶大人,使他們一心遵行王與眾首領憑耶和華之言所發的命令。
13
(CUV) 二月,有多多人聚集佇耶路撒冷,成做真大的會,欲守除酵節。
(THR) 二月,有許多人在耶路撒冷聚集,成為大會,要守除酵節。
14
(CUV) 起來,一盡除去耶路撒冷所有的壇及燒香的壇,佇汲淪溪。
(THR) 他們起來,把耶路撒冷的祭壇和燒香的壇盡都除去,拋在汲淪溪中。
15
(CUV) 二月十四日過節的羊仔。祭司及利未人家己見誚,清氣家己,帶燒祭到耶和華的殿,
(THR) 二月十四日,宰了逾越節的羊羔。祭司與利未人覺得慚愧,就潔淨自己,把燔祭奉到耶和華殿中,
16
(CUV) 照上帝的奴僕摩西的律法,照例逐人徛伊的位;祭司將對利未人的手接血,來灑伊。
(THR) 遵著神人摩西的律法,照例站在自己的地方;祭司從利未人手裡接過血來,灑在壇上。
17
(CUV) 會中有多多人無清氣家己,所以託利未人替一切無清氣的人過節的羊仔,互佇耶和華的面前成做清氣。
(THR) 會中有許多人尚未自潔,所以利未人為一切不潔之人宰逾越節的羊羔,使他們在耶和華面前成為聖潔。
18
(CUV) 因為以法蓮、瑪拿西、以薩迦、西布倫有多多人無清氣家己,總是也食過節,無合所記載的例。
(THR) 以法蓮、瑪拿西、以薩迦、西布倫有許多人尚未自潔,他們卻也吃逾越節的羊羔,不合所記錄的定例。希西家為他們禱告說:「凡專心尋求神,就是耶和華他列祖之神的,雖不照著聖所潔淨之禮自潔,求至善的耶和華也饒恕他。」
19
(CUV) 因為希西家替祈禱講:「見若有決斷的心尋上帝,就是耶和華──列祖的上帝,雖然無照聖所清氣的禮家己清氣,求至好的耶和華也赦免。」
(THR)
20
(CUV) 耶和華聽希西家祈禱,就醫好百姓。
(THR) 耶和華垂聽希西家的禱告,就饒恕(原文作醫治)百姓。
21
(CUV) 住佇耶路撒冷的以色列人大大歡喜,守除酵節七日久。利未人及祭司日日謳咾耶和華,用響亮的樂器謳咾耶和華。
(THR) 在耶路撒冷的以色列人大大喜樂,守除酵節七日。利未人和祭司用響亮的樂器,日日頌讚耶和華。
22
(CUV) 希西家安慰一切服事耶和華的利未人。對按呢眾人食節筵七日,獻謝恩節,閣認罪佇耶和華──列祖的上帝的面前。
(THR) 希西家慰勞一切善於事奉耶和華的利未人。於是眾人吃節筵七日,又獻平安祭,且向耶和華他們列祖的神認罪。
23
(CUV) 全會議論,欲閣守節七日;對按呢歡喜閣守七日。
(THR) 全會眾商議,要再守節七日;於是歡歡喜喜地又守節七日。
24
(CUV) 因為猶大王希西家送會眾牛一千隻,羊七千隻做祭物;眾首領也送會眾牛一千隻,羊一萬隻,閣多多祭司家己清氣。
(THR) 猶大王希西家賜給會眾公牛一千隻,羊七千隻為祭物;眾首領也賜給會眾公牛一千隻,羊一萬隻,並有許多的祭司潔淨自己。
25
(CUV) 猶大會眾及祭司、利未人,及許個對以色列來的會眾以及許個對以色列地來的出外人,及徛起佇猶大的出外人,攏歡喜快樂。
(THR) 猶大全會眾、祭司、利未人,並那從以色列地來的會眾和寄居的人,以及猶大寄居的人,盡都喜樂。
26
(CUV) 對按呢,佇耶路撒冷大歡喜,因為對以色列王大衛的子所羅門的時,佇耶路撒冷未曾有按呢。
(THR) 這樣,在耶路撒冷大有喜樂,自從以色列王大衛兒子所羅門的時候,在耶路撒冷沒有這樣的喜樂。
27
(CUV) 彼時,祭司、利未人起來,給百姓祝福。的聲得著聽見,的祈禱透到伊徛起的聖所,到佇天裡。
(THR) 那時,祭司、利未人起來,為民祝福。他們的聲音蒙神垂聽,他們的禱告達到天上的聖所。

Bible Color Mark

  • 中文和合本
  • 台語漢字羅馬本

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢