歷代志下 第 34 章

約西亞作王毀除崇邱偶像 
1
(CUV) 約西亞坐位的時八歲,佇耶路撒冷做王共三十一年。
(THR) 約西亞登基的時候年八歲,在耶路撒冷作王三十一年。
2
(CUV) 伊行耶和華所看做好的事,行伊的祖大衛一切的路,無偏左右。
(THR) 他行耶和華眼中看為正的事,效法他祖大衛所行的,不偏左右。
3
(CUV) 伊做王第八年,猶久少年,起頭尋伊的祖大衛的上帝。到十二年起頭清氣猶大及耶路撒冷,除去山頭壇,及許個亞舍拉,雕刻的像及鑄造的像。
(THR) 他作王第八年,尚且年幼,就尋求他祖大衛的神。到了十二年才潔淨猶大和耶路撒冷,除掉邱壇、木偶、雕刻的像,和鑄造的像。
4
(CUV) 佇伊的面前毀壞許個巴力的壇,伊剉斷壇頂高高的日像,閣拍碎許個亞舍拉及雕刻的像,及鑄的偶像搥伊做粉,撒佇曾祭祀伊的的墓,
(THR) 眾人在他面前拆毀巴力的壇,砍斷壇上高高的日像,又把木偶和雕刻的像,並鑄造的像打碎成灰,撒在祭偶像人的墳上,
5
(CUV) 將的祭司的骨頭燒佇的壇頂,清氣猶大及耶路撒冷;
(THR) 將他們祭司的骸骨燒在壇上,潔淨了猶大和耶路撒冷;
6
(CUV) 佇瑪拿西、以法蓮、西緬、到佇拿弗他利許個城及四圍破壞的所在,攏也按呢行;
(THR) 又在瑪拿西、以法蓮、西緬、拿弗他利各城,和四圍破壞之處,都這樣行;
7
(CUV) 閣拆毀祭壇,拍碎亞舍拉,及雕刻的像成做粉,剉斷以色列遍地所有的日像,就倒去耶路撒冷。
(THR) 又拆毀祭壇,把木偶和雕刻的像打碎成灰,砍斷以色列遍地所有的日像,就回耶路撒冷去了。
修葺聖殿 
8
(CUV) 約西亞王十八年,清氣地,清氣殿以後,就差亞薩利雅的子沙番、城守瑪西雅、史官約哈斯的子約亞去修理耶和華──伊的上帝的殿。
(THR) 約西亞王十八年,淨地淨殿之後,就差遣亞薩利雅的兒子沙番、邑宰瑪西雅、約哈斯的兒子史官約亞去修理耶和華他神的殿。
9
(CUV) 就去見祭司頭希勒家,將所有獻佇上帝殿的銀交伊;此個銀是顧門的利未人對瑪拿西、以法蓮,及一切以色列剩的人,以及猶大、便雅憫眾人,及耶路撒冷徛起的百姓收來的。
(THR) 他們就去見大祭司希勒家,將奉到神殿的銀子交給他;這銀子是看守殿門的利未人從瑪拿西、以法蓮,和一切以色列剩下的人,以及猶大、便雅憫眾人,並耶路撒冷的居民收來的。
10
(CUV) 將彼個銀交互管理耶和華殿做工人的手,轉交耶和華殿做工的人修理殿互伊好勢,
(THR) 又將這銀子交給耶和華殿裡督工的,轉交修理耶和華殿的工匠,
11
(CUV) 就是交互木匠、起造的,互買過拍的石及連絡的柴料,修理猶大王所毀壞許個厝。
(THR) 就是交給木匠、石匠,買鑿成的石頭和架木與棟梁,修猶大王所毀壞的殿。
12
(CUV) 許個人盡忠做工,督工者是利未人米拉利的子孫雅哈、俄巴底;督催者是哥轄的子孫撒迦利亞、米書蘭;閣有作樂的利未人。
(THR) 這些人辦事誠實,督工的是利未人米拉利的子孫雅哈、俄巴底;督催的是哥轄的子孫撒迦利亞、米書蘭;還有善於作樂的利未人。
13
(CUV) 也管理許個擔壓的人,督催一切做工的,無論做甚麼工。利未人有的做書記、做有司、做管門者。
(THR) 他們又監管扛抬的人,督催一切做工的。利未人中也有作書記、作司事、作守門的。
希勒家得律書 
14
(CUV) 將所有獻佇耶和華殿的銀帶出去的時,祭司希勒家偶然得著摩西所傳耶和華律法的冊。
(THR) 他們將奉到耶和華殿的銀子運出來的時候,祭司希勒家偶然得了摩西所傳耶和華的律法書。
15
(CUV) 希勒家應書記沙番講:「我佇耶和華殿內偶然得著律法的冊。」希勒家就將冊交互沙番。
(THR) 希勒家對書記沙番說:「我在耶和華殿裡得了律法書。」遂將書遞給沙番。
16
(CUV) 沙番就帶冊去王遐,閣回覆王講:「見若你所託仗你的奴僕的做伊。
(THR) 沙番把書拿到王那裡,回覆王說:「凡交給僕人們辦的都辦理了。
17
(CUV) 所得著佇耶和華殿的銀攏傾出來,交互督工者及做工人的手。」
(THR) 耶和華殿裡的銀子倒出來,交給督工的和匠人的手裡了。」
18
(CUV) 書記沙番閣對王講:「祭司希勒家有提一本冊互我。」沙番佇王的面前摘讀伊。
(THR) 書記沙番又對王說:「祭司希勒家遞給我一卷書。」沙番就在王面前讀那書。
19
(CUV) 王聽見律法的話,就拆裂伊的衫,
(THR) 王聽見律法上的話,就撕裂衣服,
20
(CUV) 王吩咐希勒家及沙番的子亞希甘、米迦的子亞比頓、書記沙番,及王的近臣亞撒雅講:
(THR) 吩咐希勒家與沙番的兒子亞希甘、米迦的兒子亞比頓、書記沙番,和王的臣僕亞撒雅說:
21
(CUV) 「恁去為我、為以色列及猶大所留的百姓,將所拾著此本冊的話問耶和華;因為耶和華的受氣大大傾落佇咱,是為著咱的列祖無守耶和華的話,無照此本冊一切所記載的去行。」
(THR) 「你們去為我、為以色列和猶大剩下的人,以這書上的話求問耶和華;因我們列祖沒有遵守耶和華的言語,沒有照這書上所記的去行,耶和華的烈怒就倒在我們身上。」
22
(CUV) 對按呢,希勒家及王所託的人攏去見女先知戶勒大。伊是哈斯拉的孫、特可哈的子,管理禮服彼個沙龍的某。伊踮佇耶路撒冷第二區;將此個意思給伊講。
(THR) 於是,希勒家和王所派的眾人都去見女先知戶勒大。戶勒大是掌管禮服沙龍的妻,沙龍是哈斯拉的孫子、特瓦的兒子。戶勒大住在耶路撒冷第二區;他們請問於他。
23
(CUV) 伊應講:「耶和華──以色列的上帝按呢講:『恁去回覆彼個差恁來見我的人講,
(THR) 他對他們說:「耶和華以色列的神如此說:『你們可以回覆那差遣你們來見我的人說,
24
(CUV) 耶和華按呢講:看啊!我欲降災禍佇此所在,以及佇遮徛起的百姓,就是讀佇猶大王面前的冊所記載許個咒詛;
(THR) 耶和華如此說:我必照著在猶大王面前所讀那書上的一切咒詛,降禍與這地和其上的居民;
25
(CUV) 因為棄拺我,燒香佇別個上帝,用的手所做的激我的受氣,所以我的大受氣傾落佇此所在無息。』
(THR) 因為他們離棄我,向別神燒香,用他們手所做的惹我發怒,所以我的忿怒如火倒在這地上,總不息滅。』
26
(CUV) 總是差恁來問耶和華的猶大王,恁著按呢給伊講:『耶和華──以色列的上帝按呢講:論到你所聽見的話,
(THR) 然而差遣你們來求問耶和華的猶大王,你們要這樣回覆他說:『耶和華以色列的神如此說:至於你所聽見的話,
27
(CUV) 你的心就軟,家己謙卑佇上帝的面前,因為你聽見伊所講攻擊此所在及佇遮徛起的百姓的話,彼時你佇我的面前家己謙卑,閣拆裂你的衫,佇我的面前啼哭,我已經聽見你。這是耶和華講的。
(THR) 就是聽見我指著這地和其上居民所說的話,你便心裡敬服,在我面前自卑,撕裂衣服,向我哭泣,因此我應允了你。這是我耶和華說的。
28
(CUV) 我欲互你歸你的列祖,你欲平安歸墓,我所欲降落佇此所在及佇遮徛起的百姓一切的災禍,你的目睭的確看見。』」就倒轉去回覆王。
(THR) 我必使你平平安安的歸到墳墓,到你列祖那裡,我要降與這地和其上居民的一切災禍,你也不至親眼看見。』」他們就回覆王去了。
王誦約書於民眾 
29
(CUV) 王就差人聚集猶大及耶路撒冷的眾長老。
(THR) 王差遣人招聚猶大和耶路撒冷的眾長老來。
30
(CUV) 王就上去耶和華的殿,猶大眾人及徛起耶路撒冷的百姓,及祭司利未人,及眾百姓,無論大細,攏及伊去;王就將耶和華殿內偶然得著約的冊一切的話讀互聽。
(THR) 王和猶大眾人,與耶路撒冷的居民,並祭司利未人,以及所有的百姓,無論大小,都一同上到耶和華的殿;王就把殿裡所得的約書念給他們聽。
立約守誡 
31
(CUV) 王徛佇伊的位,佇耶和華的面前立約,欲盡心盡性順趁耶和華,守伊的誡命,及干證的話,及律例,來成此本冊所記立約的話;
(THR) 王站在他的地位上,在耶和華面前立約,要盡心盡性地順從耶和華,遵守他的誡命、法度、律例,成就這書上所記的約言;
32
(CUV) 伊互耶路撒冷及便雅憫所有的百姓攏承認此個約。對按呢耶路撒冷徛起的百姓照上帝的約來行,就是列祖的上帝。
(THR) 又使住耶路撒冷和便雅憫的人都服從這約。於是耶路撒冷的居民都遵行他們列祖之神的約。
33
(CUV) 約西亞將屬以色列人許個地,一切可惡的攏除去,閣互所有佇以色列的人服事耶和華──的上帝。當約西亞佇的日,百姓趁耶和華──列祖的上帝,攏無離開。
(THR) 約西亞從以色列各處將一切可憎之物盡都除掉,使以色列境內的人都事奉耶和華他們的神。約西亞在世的日子,就跟從耶和華他們列祖的神,總不離開。

Bible Color Mark

  • 中文和合本
  • 台語漢字羅馬本

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢