列王紀下 第 22 章

約西亞作猶大王 
1
(CUV) 約西亞坐位的時八歲,佇耶路撒冷做王共三十一年。伊的老母名叫耶底大,是波斯加人亞大雅的查某子。
(THR) 約西亞登基的時候年八歲,在耶路撒冷作王三十一年。他母親名叫耶底大,是波斯加人亞大雅的女兒。
2
(CUV) 伊行耶和華所看做好的事,行伊的祖大衛一切的路,無偏左右。
(THR) 約西亞行耶和華眼中看為正的事,行他祖大衛一切所行的,不偏左右。
修理聖殿 
3
(CUV) 約西亞十八年,王差米書蘭的孫、亞薩利的子──書記沙番到耶和華的殿,吩咐伊講:
(THR) 約西亞王十八年,王差遣米書蘭的孫子、亞薩利的兒子書記沙番上耶和華殿去,吩咐他說:
4
(CUV) 「你上去見祭司頭希勒家,教伊算許個帶入耶和華殿的銀,就是管門者對百姓所收的,
(THR) 「你去見大祭司希勒家,使他將奉到耶和華殿的銀子,就是守門的從民中收聚的銀子,數算數算,
5
(CUV) 互交互做工人,就是管理耶和華殿的,互轉交耶和華殿內做工的人,通修理殿破壞的所在,
(THR) 交給耶和華殿裡辦事的人,使他們轉交耶和華殿裡做工的人,好修理殿的破壞之處,
6
(CUV) 就是轉交木匠,起造的,及土匠,閣買柴料,及過拍的石,來修理殿,
(THR) 就是轉交木匠和工人,並瓦匠,又買木料和鑿成的石頭修理殿宇,
7
(CUV) 總是交過的手的銀,無及算,因為做代誌誠實。」
(THR) 將銀子交在辦事的人手裡,不與他們算賬,因為他們辦事誠實。」
復得律書 
8
(CUV) 祭司頭希勒家給書記沙番講:「我佇耶和華殿內偶然得著律法的冊。」希勒家將冊交互沙番,沙番就讀伊。
(THR) 大祭司希勒家對書記沙番說:「我在耶和華殿裡得了律法書。」希勒家將書遞給沙番,沙番就看了。
9
(CUV) 書記沙番到王遐,回覆王講:「你的奴僕已經將所得著佇殿內的銀傾出來,交互辦理耶和華殿的做工人。」
(THR) 書記沙番到王那裡,回覆王說:「你的僕人已將殿裡的銀子倒出數算,交給耶和華殿裡辦事的人了。」
10
(CUV) 書記沙番閣給王講:「祭司希勒家有提一本冊互我。」沙番就佇王的面前讀伊。
(THR) 書記沙番又對王說:「祭司希勒家遞給我一卷書。」沙番就在王面前讀那書。
11
(CUV) 王聽見律法冊的話,就拆裂伊的衫,
(THR) 王聽見律法書上的話,便撕裂衣服,
12
(CUV) 王吩咐祭司希勒家及沙番的子亞希甘、米該亞之子亞革波、書記沙番及王的近臣亞撒雅,講:
(THR) 吩咐祭司希勒家與沙番的兒子亞希甘、米該亞的兒子亞革波、書記沙番和王的臣僕亞撒雅,說:
13
(CUV) 「恁去為我、為百姓、為猶大眾人,將所拾著此本冊的話問耶和華;因為耶和華大受氣咱,是因為咱的列祖無聽趁此個冊的話,無照一切所記載論咱的來行。」
(THR) 「你們去為我、為民、為猶大眾人,以這書上的話求問耶和華;因為我們列祖沒有聽從這書上的言語,沒有遵著書上所吩咐我們的去行,耶和華就向我們大發烈怒。」
14
(CUV) 對按呢,祭司希勒家及亞希甘、亞革波、沙番、亞撒雅攏去見女先知戶勒大。伊是哈珥哈斯的孫、特瓦的子;管理禮服彼個沙龍的某。伊踮佇耶路撒冷第二區。及伊講。
(THR) 於是,祭司希勒家和亞希甘、亞革波、沙番、亞撒雅都去見女先知戶勒大。戶勒大是掌管禮服沙龍的妻;沙龍是哈珥哈斯的孫子、特瓦的兒子。戶勒大住在耶路撒冷第二區。他們請問於他。
15
(CUV) 伊給講:「耶和華──以色列的上帝按呢講:『恁去回覆彼個差恁來見我的人講,
(THR) 他對他們說:「耶和華以色列的神如此說:『你們可以回覆那差遣你們來見我的人說,
16
(CUV) 耶和華按呢講:看啊我欲降災禍佇此所在及佇遮徛起的百姓,就是猶大王所讀彼本冊的話。
(THR) 耶和華如此說:我必照著猶大王所讀那書上的一切話,降禍與這地和其上的居民。
17
(CUV) 因為棄拺我,燒香佇別個上帝,用的手所做的激我的受氣,所以我受氣此所在,親像火無息,』
(THR) 因為他們離棄我,向別神燒香,用他們手所做的惹我發怒,所以我的忿怒必向這地發作,總不止息。』
18
(CUV) 總是,差恁來問耶和華的猶大王,恁著按呢給伊講:『耶和華──以色列的上帝按呢講:論到你所聽見的話,
(THR) 然而,差遣你們來求問耶和華的猶大王,你們要這樣回覆他說:『耶和華以色列的神如此說:至於你所聽見的話,
19
(CUV) 就是聽見我攻擊此所在及徛起佇遮的百姓所講、欲互伊拋荒受咒詛,你的心就軟,你家己謙卑佇耶和華的面前,閣拆裂你的衫,佇我的面前啼哭,我也有聽見,這是耶和華講的。
(THR) 就是聽見我指著這地和其上的居民所說、要使這地變為荒場、民受咒詛的話,你便心裡敬服,在我面前自卑,撕裂衣服,向我哭泣,因此我應允了你。這是我耶和華說的。
20
(CUV) 所以我欲互你歸你的列祖,你欲平安歸墓;我所欲降落佇此所在一切的災禍,你的目睭的確看見。』」就倒轉去回覆王。
(THR) 我必使你平平安安的歸到墳墓到你列祖那裡;我要降與這地的一切災禍,你也不至親眼看見。』」他們就回覆王去了。

Bible Color Mark

  • 中文和合本
  • 台語漢字羅馬本

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢