撒母耳記下 第 19 章

約押諫王 
1
(CUV) 有人給約押講:「看啊,王為著押沙龍啼哭悲哀。」
(THR) 有人告訴約押說:「王為押沙龍哭泣悲哀。」
2
(CUV) 彼日的得勝變做眾百姓的悲哀,因為彼日百姓聽見講王為著伊的子憂悶。
(THR) 眾民聽說王為他兒子憂愁,他們得勝的歡樂卻變成悲哀。
3
(CUV) 彼日百姓暗靜入城,親像佇陣裡逃走、見誚的百姓暗靜入來一樣。
(THR) 那日眾民暗暗的進城,就如敗陣逃跑、慚愧的民一般。
4
(CUV) 王罩伊的面,王大聲哮講:「我的子押沙龍啊!押沙龍,我的子,我的子啊!」
(THR) 王蒙著臉,大聲哭號說:「我兒押沙龍啊!押沙龍,我兒,我兒啊!」
5
(CUV) 約押入厝去見王,講:「你今仔日互你一切的奴僕無體面!今仔日救你的生命及你的子查某子的生命,你許個某的生命,你許個細姨的生命,
(THR) 約押進去見王,說:「你今日使你一切僕人臉面慚愧了!他們今日救了你的性命和你兒女妻妾的性命,
6
(CUV) 因為怨恨你的你疼伊,疼你的你怨恨伊。你今仔日已經顯明你無要緊許個首領及人臣。我今仔日看出,若押沙龍活,阮今仔日攏死,你就歡喜。
(THR) 你卻愛那恨你的人,恨那愛你的人。你今日明明的不以將帥、僕人為念。我今日看明,若押沙龍活著,我們都死亡,你就喜悅了。
7
(CUV) 今你著起來出去,安慰你的奴僕的心。我指耶和華來咒誓:你若無出去,今暝無一人及你佇;這災禍比你對少年到今所抵著的卡慘!」
(THR) 現在你當出去,安慰你僕人的心。我指著耶和華起誓:你若不出去,今夜必無一人與你同在一處;這禍患就比你從幼年到如今所遭的更甚!」
8
(CUV) 王就起來,坐佇城門裡。有人給眾百姓講:看啊,王坐佇城門裡,百姓就攏到王的面前。以色列人已經逃走,逐人倒去伊的布棚。
(THR) 於是王起來,坐在城門口。眾民聽說王坐在城門口,就都到王面前。以色列人已經逃跑,各回各家去了。
9
(CUV) 以色列眾支派的人紛紛議論講:「王曾救咱脫離對敵的手,閣救咱脫離非利士人的手,今伊閃避押沙龍走佇外面。
(THR) 以色列眾支派的人紛紛議論說:「王曾救我們脫離仇敵的手,又救我們脫離非利士人的手,現在他躲避押沙龍逃走了。
10
(CUV) 咱用油抹押沙龍治理咱,伊已經陣亡。恁今啥事呣出一句請王倒來啊?」
(THR) 我們膏押沙龍治理我們,他已經陣亡。現在為什麼不出一言請王回來呢?」
大衛返耶路撒冷 
11
(CUV) 大衛王差人去見祭司撒督及亞比亞他,講:「恁著給猶大的長老講:『以色列眾人已經有話到佇王,請王倒來伊的厝,恁請王倒來啥事做人的路尾啊?
(THR) 大衛王差人去見祭司撒督和亞比亞他,說:「你們當向猶大長老說:『以色列眾人已經有話請王回宮,你們為什麼落在他們後頭呢?
12
(CUV) 恁是我的兄弟,是我的骨肉,請王倒來啥事做人的路尾啊?』
(THR) 你們是我的弟兄,是我的骨肉,為什麼在人後頭請王回來呢?』
13
(CUV) 也給亞瑪撒講:『你豈呣是我的骨肉嗎?我若無設立你替約押長長佇我的面前做軍長,願上帝加倍責罰我!』」
(THR) 也要對亞瑪撒說:『你不是我的骨肉嗎?我若不立你替約押常作元帥,願神重重的降罰與我!』」
14
(CUV) 對按呢伊就感激猶大眾人的心,親像一人的心。就差人去見王,講:「願你及你的眾人臣倒來。」
(THR) 如此就挽回猶大眾人的心,如同一人的心。他們便打發人去見王,說:「請王和王的一切臣僕回來。」
15
(CUV) 王就倒來,到約但。猶大人來到吉甲,欲迎接王,導王過約但。
(THR) 王就回來,到了約但河。猶大人來到吉甲,要去迎接王,請他過約但河。
16
(CUV) 巴戶琳的便雅憫人、基拉的子示每趕緊及猶大人落來迎接大衛王。
(THR) 巴戶琳的便雅憫人、基拉的兒子示每急忙與猶大人一同下去迎接大衛王。
17
(CUV) 及伊來的有一千個便雅憫人,也有掃羅家的奴僕洗巴及伊十五個子,二十個奴僕;攏佇王的面前過約但。
(THR) 跟從示每的有一千便雅憫人,還有掃羅家的僕人洗巴和他十五個兒子,二十個僕人;他們都逿過約但河迎接王。
18
(CUV) 有渡船過去,載王的家眷,出在王用。王過約但的時,基拉的子示每就仆佇王的面前,
(THR) 有擺渡船過去,渡王的家眷,任王使用。王要過約但河的時候,基拉的兒子示每就俯伏在王面前,
19
(CUV) 給王講:「我的主我的王出耶路撒冷的日,你的奴僕行悖逆的事;今求我的主莫得責罪我,莫得記得,王也莫得下佇心裡。
(THR) 對王說:「我主我王出耶路撒冷的時候,僕人行悖逆的事,現在求我主不要因此加罪與僕人,不要記念,也不要放在心上。
20
(CUV) 你的奴僕明明知家己有罪,所以約瑟全家,今仔日我第一代先落來迎接我的主我的王。」
(THR) 僕人明知自己有罪,所以約瑟全家之中,今日我首先下來迎接我主我王。」
21
(CUV) 洗魯雅的子亞比篩講:「示每曾咒詛耶和華所抹油者,豈呣著因為按呢互伊死嗎?」
(THR) 洗魯雅的兒子亞比篩說:「示每既咒罵耶和華的受膏者,不應當治死他嗎?」
22
(CUV) 大衛講:「洗魯雅的子啊,我及恁甚麼干涉,互恁今仔日反對我啊?今仔日以色列中豈通互人死嗎?我豈呣知我今仔日做以色列王嗎?」
(THR) 大衛說:「洗魯雅的兒子,我與你們有何關涉,使你們今日與我反對呢?今日在以色列中豈可治死人呢?我豈不知今日我作以色列的王嗎?」
23
(CUV) 對按呢王給示每講:「你呣免死。」王就對伊咒誓。
(THR) 於是王對示每說:「你必不死。」王就向他起誓。
米非波設向大衛自白 
24
(CUV) 掃羅的孫米非波設也落去迎接王。伊對王去的日,到王平安倒來的日,伊無修整腳,也無修整嘴鬚,也無洗衫。
(THR) 掃羅的孫子米非波設也下去迎接王。他自從王去的日子,直到王平平安安的回來,沒有修腳,沒有剃鬍鬚,也沒有洗衣服。
25
(CUV) 伊佇耶路撒冷迎接王的時,王給伊講:「米非波設,你啥事無及我落去?」
(THR) 他來到耶路撒冷迎接王的時候,王問他說:「米非波設,你為什麼沒有與我同去呢?」
26
(CUV) 伊應講:「我的主我的王啊,當時你的奴僕想講我欲備辦驢騎伊,及王相及去,因為你的奴僕是跛腳,總是我的奴僕騙我,
(THR) 他回答說:「我主我王,僕人是瘸腿的。那日我想要備驢騎上,與王同去,無奈我的僕人欺哄了我,
27
(CUV) 閣佇我的主我的王的面前誹謗你的奴僕。獨獨我的主我的王親像上帝的使者,照你所看做好的行伊。
(THR) 又在我主我王面前讒毀我。然而我主我王如同神的使者一般,你看怎樣好,就怎樣行吧!
28
(CUV) 因為我的祖全家,佇我的主我的王的面前攏是著死的人,總是你互你的奴僕及你一桌的人相及食,我猶有甚麼理由通閣對王求叫啊?」
(THR) 因為我祖全家的人,在我主我王面前都算為死人,王卻使僕人在王的席上同人吃飯,我現在向王還能辨理訴冤嗎?」
29
(CUV) 王對伊講:「你啥事閣講你的代誌啊?我講,你及洗巴著平分許個業產。」
(THR) 王對他說:「你何必再提你的事呢?我說,你與洗巴均分地土。」
30
(CUV) 米非波設給王講:「我的主我的王已經平安倒來宮內,據在伊攏提去也通。」
(THR) 米非波設對王說:「我主我王既平平安安的回宮,就任憑洗巴都取了也可以。」
31
(CUV) 基列人巴西萊對羅基琳落來,欲送王過約但,就及王過約但。
(THR) 基列人巴西萊從羅基琳下來,要送王過約但河,就與王一同過了約但河。
32
(CUV) 巴西萊真老,已經八十歲。王住佇瑪哈念的時,伊用食物供給王;因為伊是大好額人。
(THR) 巴西萊年紀老邁,已經八十歲了。王住在瑪哈念的時候,他就拿食物來供給王;他原是大富戶。
33
(CUV) 王給巴西萊講:「你及我過去,及我住耶路撒冷,我欲供給你。」
(THR) 王對巴西萊說:「你與我同去,我要在耶路撒冷那裡養你的老。」
34
(CUV) 巴西萊給王講:「我的生命猶有幾年幾日,互我及王相及上耶路撒冷啊?
(THR) 巴西萊對王說:「我在世的年日還能有多少,使我與王同上耶路撒冷呢?
35
(CUV) 我現今已經八十歲啦,猶會分別好歹嗎?你的奴僕猶會試飲食的滋味嗎?唱歌的男女我會曉聽伊的聲音嗎?奴僕啥事拖累我的主我的王啊?
(THR) 僕人現在八十歲了,還能嘗出飲食的滋味、辨別美惡嗎?還能聽男女歌唱的聲音嗎?僕人何必累贅我主我王呢?
36
(CUV) 你的奴僕只有是欲及王過約但一站仔,王啥事著用此個報賞報賞我啊?
(THR) 僕人只要送王過約但河,王何必賜我這樣的恩典呢?
37
(CUV) 求你准你的奴僕倒去,互我通死佇我的本城,我的父母的墓遐,看啊,你的奴僕金罕佇遮,互伊及我的主我的王過去,照你所看做好的款待伊。」
(THR) 求你准我回去,好死在我本城,葬在我父母的墓旁。這裡有王的僕人金罕,讓他同我主我王過去,可以隨意待他。」
38
(CUV) 王講:「金罕通及我去,我欲照你所看做好的來款待伊。你見有對我求的,我欲給你成。」
(THR) 王說:「金罕可以與我同去,我必照你的心願待他。你向我求什麼,我都必為你成就。」
39
(CUV) 對按呢眾百姓過約但,王也過去。王就及巴西萊唚嘴,給伊祝福,伊就倒去伊本所在。
(THR) 於是眾民過約但河,王也過去。王與巴西萊親嘴,為他祝福,巴西萊就回本地去了。
以色列人與猶大人互爭 
40
(CUV) 對按呢王過去,到吉甲,金罕也及伊過去。猶大眾百姓及以色列百姓的一半也攏送王過去。
(THR) 王過去,到了吉甲,金罕也跟他過去。猶大眾民和以色列民的一半也都送王過去。
41
(CUV) 以色列眾人來見王,給伊講:「阮的兄弟猶大人啥事偷你去,來導王及伊的家眷,及跟隨大衛的人,攏相及過約但?」
(THR) 以色列眾人來見王,對他說:「我們弟兄猶大人為什麼暗暗送王和王的家眷,並跟隨王的人過約但河?」
42
(CUV) 猶大眾人應以色列人講:「因為王及阮是同宗,恁啥事因為此個事受氣啊?阮曾食著王甚麼啊?王曾用甚麼送阮嗎?」
(THR) 猶大眾人回答以色列人說:「因為王與我們是親屬,你們為何因這事發怒呢?我們吃了王的什麼呢?王賞賜了我們什麼呢?」
43
(CUV) 以色列人應猶大人講:「照支派,此個王阮有十份;阮對佇大衛比恁卡有關係。恁啥事看輕阮,導阮的王倒來無代先及阮參詳啊?」獨獨猶大人的話比以色列人的話卡硬。
(THR) 以色列人回答猶大人說:「按支派,我們與王有十分的情分;在大衛身上,我們也比你們更有情分。你們為何藐視我們,請王回來不先與我們商量呢?」但猶大人的話比以色列人的話更硬。

Bible Color Mark

  • 中文和合本
  • 台語漢字羅馬本

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢