使徒行傳 第 12 章

希律王殺雅各囚彼得 
1
(CUV) 將近彼時,希律王下手陷害教會中幾若人,
(THR) 那時,希律王下手苦害教會中幾個人,
2
(CUV) 用刀約翰的兄弟雅各。
(THR) 用刀殺了約翰的哥哥雅各。
3
(CUV) 看見猶太人歡喜,就閣掠彼得。彼時就是除酵的日。
(THR) 他見猶太人喜歡這事,又去捉拿彼得。那時正是除酵的日子。
4
(CUV) 已經掠,就關伊佇監裡,交互四班的兵顧守,每班四人,意思欲佇過節後帶伊出,辦伊互百姓看。
(THR) 希律拿了彼得,收在監裡,交付四班兵丁看守,每班四個人,意思要在逾越節後把他提出來,當著百姓辦他。
5
(CUV) 對按呢彼得留佇監裡;獨獨教會替伊切切求上帝。
(THR) 於是彼得被囚在監裡;教會卻為他切切的禱告神。
6
(CUV) 希律欲提伊出彼暝,彼得縛佇二條鐵鍊,睏佇二個兵的中間;閣顧守的人佇門外顧守。
(THR) 希律將要提他出來的前一夜,彼得被兩條鐵鍊鎖著,睡在兩個兵丁當中;看守的人也在門外看守。
天使救彼得出監 
7
(CUV) 忽然,有主的天使徛佇邊頭,房內有光照,搭彼得的脅下,叫伊醒,講:「緊緊起來!」鐵鍊就對伊的手落去。
(THR) 忽然,有主的一個使者站在旁邊,屋裡有光照耀,天使拍彼得的肋旁,拍醒了他,說:「快快起來!」那鐵鍊就從他手上脫落下來。
8
(CUV) 天使給伊講:「著縖帶,穿鞋。」伊照按呢行。閣給伊講:「你的衫,隨我。」
(THR) 天使對他說:「束上帶子,穿上鞋。」他就那樣做。天使又說:「披上外衣,跟著我來。」
9
(CUV) 就出來隨伊,呣知天使所做的是真,掠做是看見異象。
(THR) 彼得就出來跟著他,不知道天使所做是真的,只當見了異象。
10
(CUV) 已經經過第一及第二顧守的所在,到透城的鐵門,彼個門為著家己開。就出去,行過一條街,天使連鞭離開伊。
(THR) 過了第一層第二層監牢,就來到臨街的鐵門,那門自己開了。他們出來,走過一條街,天使便離開他去了。
11
(CUV) 彼得醒悟,講:「今我真正知主差伊的天使,救我脫離希律的手及猶太的百姓一盡所向望的。」
(THR) 彼得醒悟過來,說:「我現在真知道主差遣他的使者,救我脫離希律的手和猶太百姓一切所盼望的。」
彼得述說主怎樣領他出監 
12
(CUV) 已經想明此個事,就到約翰稱做馬可的老母馬利亞的厝,佇遐有多多人聚集祈禱。
(THR) 想了一想,就往那稱呼馬可的約翰、他母親馬利亞家去,在那裡有好些人聚集禱告。
13
(CUV) 伊拍外門的時,有查某囝仔,名羅大,出來聽,
(THR) 彼得敲外門,有一個使女,名叫羅大,出來探聽,
14
(CUV) 認得彼得的聲,因為歡喜的緣故無開門,走入去給人講:「彼得徛佇門外。」
(THR) 聽得是彼得的聲音,就歡喜的顧不得開門,跑進去告訴眾人說:「彼得站在門外。」
15
(CUV) 若是對伊講:「你狂啦!」查某囝仔出力講:「真正是!」就講:「是伊的天使!」
(THR) 他們說:「你是瘋了!」使女極力的說:「真是他!」他們說:「必是他的天使!」
16
(CUV) 彼得閣拍門無息。開門,看見伊,真卬愕。
(THR) 彼得不住的敲門。他們開了門,看見他,就甚驚奇。
17
(CUV) 伊搖手,教莫做聲,就對講起主怎樣導伊出監;閣講:「著將諸個事給雅各及兄弟講。」就出去,去別所在。
(THR) 彼得擺手,不要他們作聲,就告訴他們主怎樣領他出監;又說:「你們把這事告訴雅各和眾弟兄。」於是出去,往別處去了。
18
(CUV) 到天光,兵丁呣知彼得叨落去,就大擾動。
(THR) 到了天亮,兵丁擾亂得很,不知道彼得往那裡去了。
19
(CUV) 希律尋伊著,就審問顧守的兵,命令拖去。就離開猶太,落去該撒利亞徛起。
(THR) 希律找他,找不著,就審問看守的人,吩咐把他們拉去殺了。後來希律離開猶太,下該撒利亞去,住在那裡。
希律受罰被蟲咬死 
20
(CUV) 希律不止受氣推羅、西頓的人。總是許個人同心就近伊,拜託跟隨王的人臣伯拉斯都求和,因為的地方對王的地方得著米糧。
(THR) 希律惱怒推羅、西頓的人。他們那一帶地方是從王的地土得糧,因此就託了王的內侍臣伯拉斯都的情,一心來求和。
21
(CUV) 希律佇所定著的日期,穿王服,坐佇座位,當面對講。
(THR) 希律在所定的日子,穿上朝服,坐在位上,對他們講論一番。
22
(CUV) 百姓叫講:「這是上帝的聲,呣是人的聲。」
(THR) 百姓喊著說:「這是神的聲音,不是人的聲音。」
23
(CUV) 希律無歸榮光上帝,主的天使隨時拍伊,就互蟲咬,氣斷。
(THR) 希律不歸榮耀給神,所以主的使者立刻罰他,他被蟲所咬,氣就絕了。
24
(CUV) 若是上帝的道理愈開闊,興旺。
(THR) 神的道日見興旺,越發廣傳。
25
(CUV) 巴拿巴、掃羅賑濟人的事辦明白,就對耶路撒冷倒轉,導約翰稱做馬可的相及去。
(THR) 巴拿巴和掃羅辦完了他們供給的事,就從耶路撒冷回來,帶著稱呼馬可的約翰同去。

Bible Color Mark

  • 中文和合本
  • 台語漢字羅馬本

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢