使徒行傳 第 18 章

許多哥林多人受洗 
1
(CUV) 此霎了後,保羅離開雅典,到哥林多。
(THR) 這事以後,保羅離了雅典,來到哥林多。
2
(CUV) 抵著一個猶太人,名亞居拉,出世佇本都;及伊的某百基拉,抵仔對意大利來,因為克勞丟命令猶太人攏離開羅馬。保羅就就近。
(THR) 遇見一個猶太人,名叫亞居拉,他生在本都;因為革老丟命猶太人都離開羅馬,新近帶著妻百基拉,從義大利來。保羅就投奔了他們。
3
(CUV) 因為同工藝,就及相及合做。的工藝就是做布棚。
(THR) 他們本是製造帳棚為業。保羅因與他們同業,就和他們同住做工。
4
(CUV) 逐個安息日,保羅佇會堂辯論,苦勸猶太人及希利尼人。
(THR) 每逢安息日,保羅在會堂裡辯論,勸化猶太人和希利尼人。
5
(CUV) 西拉、提摩太對馬其頓落來的時,保羅就為著道理不止迫切,對猶太人干證耶穌是基督。
(THR) 西拉和提摩太從馬其頓來的時候,保羅為道迫切,向猶太人證明耶穌是基督。
6
(CUV) 對敵伊來謗瀆的時,保羅就拂衫,對講:「恁的血歸佇恁,無我的關係。今了後,我欲就近外邦人啦。」
(THR) 他們既抗拒、毀謗,保羅就抖著衣裳,說:「你們的罪﹝原文作血﹞歸到你們自己頭上,與我無干(原文作我卻乾淨)。從今以後,我要往外邦人那裡去。」
7
(CUV) 就離開去,入一人的厝;彼人名提多猶士都,是敬拜上帝的人,伊的厝佇會堂的隔壁。
(THR) 於是離開那裡,到了一個人的家中;這人名叫提多猶士都,是敬拜神的,他的家靠近會堂。
8
(CUV) 管會堂的人名革利司布及全家信主,哥林多人亦多多聽見,信來受洗禮。
(THR) 管會堂的基利司布和全家都信了主,還有許多哥林多人聽了,就相信受洗。
9
(CUV) 暝時,主佇異象中對保羅講:「莫得驚,著講,呣通靜靜,
(THR) 夜間,主在異象中對保羅說:「不要怕,只管講,不要閉口,
10
(CUV) 因為我及你佇,無人欲攻擊來害你,因為我有多多百姓佇此個城。」
(THR) 有我與你同在,必沒有人下手害你,因為在這城裡我有許多的百姓。」
11
(CUV) 保羅住遐一年閣六月日,佇中間將上帝的道理來教示人。
(THR) 保羅在那裡住了一年零六個月,將神的道教訓他們。
猶太人在迦流面前控告保羅 
12
(CUV) 迦流做亞該亞總督的時,猶太人同心攻擊保羅,拖伊到公座前,
(THR) 到迦流作亞該亞方伯的時候,猶太人同心起來攻擊保羅,拉他到公堂,
13
(CUV) 講:「此個人勸人拜上帝無照律法。」
(THR) 說:「這個人勸人不按著律法敬拜神。」
14
(CUV) 保羅抵抵欲開嘴,迦流給猶太人講:「猶太人啊!設使是甚麼不義奸惡的事,照理我著容允恁。
(THR) 保羅剛要開口,迦流就對猶太人說:「你們這些猶太人!如果是為冤枉或奸惡的事,我理當耐性聽你們。
15
(CUV) 總是辯論言語、名字,及恁的律法,恁去家己料理!我呣愛審判諸個」;
(THR) 但所爭論的,若是關乎言語、名目,和你們的律法,你們自己去辦吧!這樣的事我不願意審問」;
16
(CUV) 就趕離開公座前。
(THR) 就把他們攆出公堂。
17
(CUV) 眾人掠管會堂的所提尼,佇公座前拍伊。諸個代誌迦流攏無掠做要緊。
(THR) 眾人便揪住管會堂的所提尼,在堂前打他。這些事迦流都不管。
18
(CUV) 保羅猶幾若日,就離別諸個兄弟,搭船欲去敘利亞;百基拉、亞居拉相及去。佇堅革哩剪頭毛,有下願的緣故。
(THR) 保羅又住了多日,就辭別了弟兄,坐船往敘利亞去;百基拉、亞居拉和他同去。他因為許過願,就在堅革哩剪了頭髮。
19
(CUV) 到以弗所,保羅就留住遐,家己入會堂及猶太人辯論。
(THR) 到了以弗所,保羅就把他們留在那裡,自己進了會堂,和猶太人辯論。
20
(CUV) 請伊加住幾日,無允,
(THR) 眾人請他多住些日子,他卻不允,
21
(CUV) 就離別,講:「上帝若准,我欲倒轉來就近恁」;就開船離開以弗所。
(THR) 就辭別他們,說:「神若許我,我還要回到你們這裡」;於是開船離了以弗所。
22
(CUV) 到該撒利亞,就上去請安教會,才落去安提阿。
(THR) 在該撒利亞下了船,就上耶路撒冷去問教會安,隨後下安提阿去。
23
(CUV) 住遐幾日,閣起身,照次序經過加拉太、弗呂家的地方,堅固眾學生。
(THR) 住了些日子,又離開那裡,挨次經過加拉太和弗呂家地方,堅固眾門徒。
亞波羅放膽講道 
24
(CUV) 有一個猶太人,名亞波羅,到以弗所。伊出世佇亞歷山大,是有學問,佇聖經亦不止會。
(THR) 有一個猶太人,名叫亞波羅,來到以弗所。他生在亞力山太,是有學問(或作:口才)的,最能講解聖經。
25
(CUV) 伊曾學習主的路,熱心將耶穌的事詳細講來教示人;只有知約翰的洗禮若定。
(THR) 這人已經在主的道上受了教訓,心裡火熱,將耶穌的事詳細講論教訓人;只是他單曉得約翰的洗禮。
26
(CUV) 伊佇會堂好膽來講;百基拉、亞居拉聽見,就導伊來,對伊排列上帝的路卡詳細。
(THR) 他在會堂裡放膽講道;百基拉,亞居拉聽見,就接他來,將神的道給他講解更加詳細。
27
(CUV) 亞波羅愛去亞該亞的時,兄弟勸勉伊,閣寄批請學生接納伊。伊已經到,就對恩典來大大幫助許個信徒,
(THR) 他想要往亞該亞去,弟兄們就勉勵他,並寫信請門徒接待他(或作:弟兄們就寫信勸門徒接待他)。他到了那裡,多幫助那蒙恩信主的人,
28
(CUV) 因為伊佇眾人的面前出力辯倒猶太人,引聖經指明耶穌是基督。
(THR) 在眾人面前極有能力、駁倒猶太人,引聖經證明耶穌是基督。

Bible Color Mark

  • 中文和合本
  • 台語漢字羅馬本

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢