申命記 第 33 章

摩西祝福以色列人 
1
(CUV) 上帝的奴僕摩西佇伊猶未死的代先給以色列人祝福,所祝福的話記佇下底:
(THR) 以下是神人摩西在未死之先為以色列人所祝的福:
2
(CUV) 伊講:耶和華對西奈來,為著對西珥起來,對巴蘭的山照出光,對萬萬聖者遐來,對伊的正手為著發出烈火的律法。
(THR) 他說:耶和華從西乃而來,從西珥向他們顯現,從巴蘭山發出光輝,從萬萬聖者中來臨,從他右手為百姓傳出烈火的律法。
3
(CUV) 伊不止疼痛許個百姓;伊許個聖者攏佇你的手。坐佇你的腳下,聽受你許個話。
(THR) 他疼愛百姓;眾聖徒都在他手中。他們坐在他的腳下,領受他的言語。
4
(CUV) 摩西用律法傳互咱,做雅各會眾的產業。
(THR) 摩西將律法傳給我們,作為雅各會眾的產業。
5
(CUV) 百姓的首領,以色列的眾支派,相及聚會的時,伊佇耶書崙做王。
(THR) 百姓的眾首領,以色列的各支派,一同聚會的時候,耶和華(原文作他)在耶書崙中為王。
6
(CUV) 願流便活,無死;願伊的人額無少。
(THR) 願流便存活,不至死亡;願他人數不至稀少。
7
(CUV) 伊給猶大祝福按呢講:求耶和華聽猶大的聲,導伊到伊的百姓遐;伊曾用伊的手為家己交戰,你欲幫助伊抵當伊的對敵。
(THR) 為猶大祝福說:求耶和華俯聽猶大的聲音,引導他歸於本族;他曾用手為自己爭戰,你必幫助他攻擊敵人。
8
(CUV) 論利未講:你的土明及你的烏陵及你聖潔的人相及佇。你佇瑪撒曾試伊,佇米利巴的水曾及伊相爭。
(THR) 論利未說:耶和華啊,你的土明和烏陵都在你的虔誠人那裡。你在瑪撒曾試驗他,在米利巴水與他爭論。
9
(CUV) 伊論到伊的老父伊的老母就講:我呣曾看見伊;也無承認伊的兄弟,也無承認伊的子兒。因為行你的話,守你的約。
(THR) 他論自己的父母說:我未曾看見;他也不承認弟兄,也不認識自己的兒女。這是因利未人遵行你的話,謹守你的約。
10
(CUV) 欲用你的法度教示雅各,用你的律法教示以色列。欲用香下佇你的面前,及全牲隻的燒祭佇你的壇頂。
(THR) 他們要將你的典章教訓雅各,將你的律法教訓以色列。他們要把香焚在你面前,把全牲的燔祭獻在你的壇上。
11
(CUV) 願耶和華賜福伊的產業,接納伊的手所做的工。許個起來攻擊伊及怨恨伊的人,願你拍折的腰,互閣起來,
(THR) 求耶和華降福在他的財物上,悅納他手裡所辦的事。那些起來攻擊他和恨惡他的人,願你刺透他們的腰,使他們不得再起來。
12
(CUV) 論便雅憫就講:耶和華所疼的欲及伊安然徛起;耶和華通日保護伊,伊也欲踮佇伊的肩頭中。
(THR) 論便雅憫說:耶和華所親愛的必同耶和華安然居住;耶和華終日遮蔽他,也住在他兩肩之中。
13
(CUV) 論約瑟就講:願伊的地得著耶和華賜福,得著天頂的寶物、及露水,以及地下所囥的水源;
(THR) 論約瑟說:願他的地蒙耶和華賜福,得天上的寶物、甘露,以及地裡所藏的泉水;
14
(CUV) 得著日頭所生的寶物,月所出的寶物;
(THR) 得太陽所曬熟的美果,月亮所養成的寶物;
15
(CUV) 得著古早的山的至寶,及永世代的山嶺的寶物;
(THR) 得上古之山的至寶,永世之嶺的寶物;
16
(CUV) 得著地的寶物及其中所充滿的,以及踮佇莿帕內者的恩惠。願許個攏歸佇約瑟的頭殼,歸佇彼個及伊的兄弟分開者的頭殼頂。
(THR) 得地和其中所充滿的寶物,並住荊棘中上主的喜悅。願這些福都歸於約瑟的頭上,歸於那與弟兄迥別之人的頂上。
17
(CUV) 親像牛的頭上生的,榮光屬佇伊;伊的角是野牛的角,用來觸萬百姓,到佇地極。這是以法蓮的萬萬,瑪拿西的千千。
(THR) 他為牛群中頭生的,有威嚴;他的角是野牛的角,用以牴觸萬邦,直到地極。這角是以法蓮的萬萬,瑪拿西的千千。
18
(CUV) 論西布倫就講:西布倫啊,你出外通歡喜。以薩迦啊,佇你的布棚內通快樂。
(THR) 論西布倫說:西布倫哪,你出外可以歡喜。以薩迦啊,在你帳棚裡可以快樂。
19
(CUV) 欲召諸個百姓到山裡,佇遐欲獻公義的祭;因為欲吸收海裡的豐盛,及山裡所囥的寶貝。
(THR) 他們要將列邦召到山上,在那裡獻公義的祭;因為他們要吸取海裡的豐富,並沙中所藏的珍寶。
20
(CUV) 論迦得就講:開闊迦得的得著謳咾!伊匿親像母的獅;伊拆裂手骨及頭殼。
(THR) 論迦得說:使迦得擴張的應當稱頌!迦得住如母獅;他撕裂膀臂,連頭頂也撕裂。
21
(CUV) 伊為家己備辦代先得著的業,因為佇遐有設律法者的分額留。伊及百姓的首領相及來;行耶和華的公義及以色列相及行伊的判斷。
(THR) 他為自己選擇頭一段地,因在那裡有設立律法者的分存留。他與百姓的首領同來;他施行耶和華的公義和耶和華與以色列所立的典章。
22
(CUV) 論但就講:但是細隻獅,對巴珊跳出。
(THR) 論但說:但為小獅子,從巴珊跳出來。
23
(CUV) 論拿弗他利就講:拿弗他利啊,得著恩惠充足,也得著耶和華的賜福滿滿的,欲得著西勢及南勢做業。
(THR) 論拿弗他利說:拿弗他利啊,你足沾恩惠,滿得耶和華的福,可以得西方和南方為業。
24
(CUV) 論亞設就講:願亞設因為子多來得著福氣,得著的兄弟的歡喜,通用伊的腳搵佇油裡。
(THR) 論亞設說:願亞設享受多子的福樂,得他弟兄的喜悅,可以把腳蘸在油中。
25
(CUV) 你的門楗是鐵的,銅的。你的日子怎樣,你的氣力也欲按呢。
(THR) 你的門閂(或作:鞋)是銅的,鐵的。你的日子如何,你的力量也必如何。
26
(CUV) 耶書崙啊,無有親像上帝的。伊坐天來幫助你,也坐穹蒼,顯明伊的榮光。
(THR) 耶書崙哪,沒有能比神的。他為幫助你,乘在天空,顯其威榮,駕行穹蒼。
27
(CUV) 永活的上帝做你徛起的所在;永遠的手佇你的下面。伊佇你的面前趕對敵,閣講:毀滅伊。
(THR) 永生的神是你的居所;他永久的膀臂在你以下。他在你前面攆出仇敵,說:毀滅吧。
28
(CUV) 以色列安然徛起;雅各的後裔家己住佇五穀及酒的地。伊的天也滴落露水。
(THR) 以色列安然居住;雅各的本源獨居五穀新酒之地。他的天也滴甘露。
29
(CUV) 以色列啊,你有福氣!是誰親像你此個互耶和華所拯救的百姓啊?伊是你的盾牌,保護你,是你榮耀的刀劍。你的對敵欲投降你;你欲踏佇高的所在。
(THR) 以色列啊,你是有福的!誰像你這蒙耶和華所拯救的百姓呢?他是你的盾牌,幫助你,是你威榮的刀劍。你的仇敵必投降你;你必踏在他們的高處。

Bible Color Mark

  • 中文和合本
  • 台語漢字羅馬本

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢