創世記 第 19 章

羅得接待二天使 
1
(CUV) 日暗,彼二個使者到所多瑪;羅得坐佇所多瑪城門裡,羅得看見,就起來迎接,鞠躬面向地,
(THR) 那兩個天使晚上到了所多瑪;羅得正坐在所多瑪城門口,看見他們,就起來迎接,臉伏於地下拜,
2
(CUV) 講:「我的主啊,請越來奴僕的厝歇暝洗腳,明仔早起起來行恁的路。」講:「呣免!阮欲佇大街面過暝。」
(THR) 說:「我主啊,請你們到僕人家裡洗洗腳,住一夜,清早起來再走。」他們說:「不!我們要在街上過夜。」
3
(CUV) 羅得切切請,才越轉腳,越入伊的厝。羅得為備辦筵席,無酵餅就食。
(THR) 羅得切切的請他們,他們這才進去,到他屋裡。羅得為他們預備筵席,烤無酵餅,他們就吃了。
4
(CUV) 猶未去睏,城內的人就是所多瑪人,對少年到老,四面來圍伊的厝,
(THR) 他們還沒有躺下,所多瑪城裡各處的人,連老帶少,都來圍住那房子,
5
(CUV) 叫羅得講:「今暗到你遮的人佇叨落?互出來,照阮所愛做。」
(THR) 呼叫羅得說:「今日晚上到你這裡來的人在那裡呢?把他們帶出來,任我們所為。」
6
(CUV) 羅得出去到門外眾人遐,就將門關,
(THR) 羅得出來,把門關上,到眾人那裡,
7
(CUV) 講:「兄弟啊!請恁莫得做此號歹。
(THR) 說:「眾弟兄,請你們不要做這惡事。
8
(CUV) 你看,我有二個查某子,猶是在室女,容允我導出來,出在恁所愛來行;獨獨此二人已經到我的厝,呣通對做甚麼。」
(THR) 我有兩個女兒,還是處女,容我領出來,任憑你們的心願而行;只是這兩個人既然到我舍下,不要向他們做什麼。」
9
(CUV) 眾人講:「你退去!」閣講:「此人寄居佇遮,續欲管轄阮嗎?今阮欲害你比害卡傷重。」就挨夾羅得,進前欲攻破伊的門。
(THR) 眾人說:「退去吧!」又說:「這個人來寄居,還想要作官哪!現在我們要害你比害他們更甚。」眾人就向前擁擠羅得,要攻破房門。
10
(CUV) 總是彼二人伸手,牽羅得入厝,將門關起,
(THR) 只是那二人伸出手來,將羅得拉進屋去,把門關上,
天使救援羅得 
11
(CUV) 閣互門外的人,對細到大,目睭煙暈,攏看見;尋到倦尋無門。
(THR) 並且使門外的人,無論老少,眼都昏迷;他們摸來摸去,總尋不著房門。
12
(CUV) 彼二人對羅得講:「你佇遮猶有甚麼人?或是子婿或是子或是查某子,以及城內一切屬你的人,你著互攏出此所在。
(THR) 二人對羅得說:「你這裡還有什麼人嗎?無論是女婿是兒女,和這城中一切屬你的人,你都要將他們從這地方帶出去。
13
(CUV) 因為阮欲剿滅此個所在;是為著喝喊的聲佇耶和華的面前真大,耶和華差阮來,欲剿滅伊。」
(THR) 我們要毀滅這地方;因為城內罪惡的聲音在耶和華面前甚大,耶和華差我們來,要毀滅這地方。」
14
(CUV) 羅得出去,對娶伊的查某子的子婿講:「恁起來離開遮,因為耶和華欲滅無此個城。」伊的子婿掠做伊是講笑。
(THR) 羅得就出去,告訴娶了(或作:將要娶)他女兒的女婿們說:「你們起來離開這地方,因為耶和華要毀滅這城。」他女婿們卻以為他說的是戲言。
引領羅得避災 
15
(CUV) 天光,使者催迫羅得講:「起來!導你的某以及你佇遮二個查某子去,驚了及此個城的罪惡相及受滅無。」
(THR) 天明了,天使催逼羅得說:「起來!帶著你的妻子和你在這裡的兩個女兒出去,免得你因這城裡的罪惡同被剿滅。」
16
(CUV) 羅得延延。彼二人因為耶和華憐憫羅得,就牽伊的手及伊的某的手,及伊二個查某子的手,將伊導出,安置佇城外;
(THR) 但羅得遲延不走。二人因為耶和華憐恤羅得,就拉著他的手和他妻子的手,並他兩個女兒的手,把他們領出來,安置在城外;
17
(CUV) 導出去了,講:「你著逃命,呣通越頭看,亦呣通住佇平洋。著走去山裡,驚了受滅無。」
(THR) 領他們出來以後,就說:「逃命吧!不可回頭看,也不可在平原站住。要往山上逃跑,免得你被剿滅。」
18
(CUV) 羅得對講:「我的主啊!呣通按呢!
(THR) 羅得對他們說:「我主啊,不要如此!
19
(CUV) 你看,你的奴僕已經得著恩典佇你的面前;你亦對我顯出極大的仁慈,救我的性命。我會走到山裡,驚了此個災禍到佇我,我就死。
(THR) 你僕人已經在你眼前蒙恩;你又向我顯出莫大的慈愛,救我的性命。我不能逃到山上去,恐怕這災禍臨到我,我便死了。
20
(CUV) 你看,此個城近近通逃走,也是細,請容允我逃閃佇遐,來保全我的活命。此個城豈呣是細個嗎?」
(THR) 看哪,這座城又小又近,容易逃到,這不是一個小的嗎?求你容我逃到那裡,我的性命就得存活。」
21
(CUV) 伊對伊講:「此個代誌我亦允准你;你所講的城我無欲捙倒。
(THR) 天使對他說:「這事我也應允你;我不傾覆你所說的這城。
22
(CUV) 你著緊緊走去遐;因為你猶未到遐,我會做甚麼。」因為按呢彼個城名叫瑣珥。
(THR) 你要速速的逃到那城;因為你還沒有到那裡,我不能做什麼。」因此那城名叫瑣珥(就是小的意思)。
毀滅所多瑪蛾摩拉 
23
(CUV) 羅得到瑣珥,日已經出。
(THR) 羅得到了瑣珥,日頭已經出來了。
24
(CUV) 彼時,耶和華將硫磺及火對天頂對耶和華遐,降落佇所多瑪及蛾摩拉,
(THR) 當時,耶和華將硫磺與火從天上耶和華那裡降與所多瑪和蛾摩拉,
25
(CUV) 將許個城以及全平洋,及城內所有的百姓,連地面上成長的,攏毀壞。
(THR) 把那些城和全平原,並城裡所有的居民,連地上生長的,都毀滅了。
26
(CUV) 羅得的某佇後面一下越頭看,就變做一支鹽柱。
(THR) 羅得的妻子在後邊回頭一看,就變成了一根鹽柱。
27
(CUV) 亞伯拉罕透早起來,到伊前日徛佇耶和華面前彼位,
(THR) 亞伯拉罕清早起來,到了他從前站在耶和華面前的地方,
28
(CUV) 向所多瑪蛾摩拉,及平洋的全地來看,看見彼所在火煙淐高,親像火爐的煙。
(THR) 向所多瑪和蛾摩拉與平原的全地觀看,不料,那地方煙氣上騰,如同燒窯一般。
29
(CUV) 當上帝剿滅平洋諸個城的時,上帝數念亞伯拉罕,抵抵佇捙倒羅得所徛起的城的時,就教羅得對捙倒的中間出去。
(THR) 當神毀滅平原諸城的時候,他記念亞伯拉罕,正在傾覆羅得所住之城的時候,就打發羅得從傾覆之中出來。
30
(CUV) 羅得踮佇瑣珥驚惶,就及伊二個查某子對瑣珥上去,踮佇山裡;伊及二個查某子踮佇一個洞內。
(THR) 羅得因為怕住在瑣珥,就同他兩個女兒從瑣珥上去,住在山裡;他和兩個女兒住在一個洞裡。
31
(CUV) 大查某子對細查某子講:「咱的老父老啦,地上閣無人及咱做匹配來照人道。
(THR) 大女兒對小女兒說:「我們的父親老了,地上又無人按著世上的常規進到我們這裡。
32
(CUV) 來啦!通互老父飲酒,及伊相及睏。按呢,咱好通對伊留存後裔。
(THR) 來!我們可以叫父親喝酒,與他同寢。這樣,我們好從他存留後裔。」
33
(CUV) 彼暝互老父飲酒,大查某子就入去及老父相及睏;伊甚麼時去睏,甚麼時起來,老父攏呣知。
(THR) 於是,那夜他們叫父親喝酒,大女兒就進去和他父親同寢;他幾時躺下,幾時起來,父親都不知道。
34
(CUV) 隔日,大查某子給細查某子講:「我昨暝及老父相及睏。今暗咱閣互伊飲酒,你通入去及伊相及睏。按呢,咱好通對老父留存後裔。」
(THR) 第二天,大女兒對小女兒說:「我昨夜與父親同寢。今夜我們再叫他喝酒,你可以進去與他同寢。這樣,我們好從父親存留後裔。」
35
(CUV) 彼暝閣互老父飲酒,細查某子起來去及伊睏;伊甚麼時去睏,甚麼時起來,老父亦攏呣知。
(THR) 於是,那夜他們又叫父親喝酒,小女兒起來與他父親同寢;他幾時躺下,幾時起來,父親都不知道。
36
(CUV) 按呢,羅得二個查某子攏對老父來懷孕。
(THR) 這樣,羅得的兩個女兒都從他父親懷了孕。
37
(CUV) 大的生子,叫伊的名摩押,就是現今摩押人的祖。
(THR) 大女兒生了兒子,給他起名叫摩押,就是現今摩押人的始祖。
38
(CUV) 細的也生子,叫伊的名便亞米,就是現今亞捫人的祖。
(THR) 小女兒也生了兒子,給他起名叫便亞米,就是現今亞捫人的始祖。

Bible Color Mark

  • 中文和合本
  • 台語漢字羅馬本

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢