
創世記 第 21 章
- 以撒生
- 1
- (CUV) 耶和華照伊前的話眷顧撒拉,對按呢耶和華照伊所講的給撒拉做成。
- (THR) 耶和華按著先前的話眷顧撒拉,便照他所說的給撒拉成就。
- 2
- (CUV) 亞伯拉罕年老的時,撒拉懷孕;到上帝對伊講的日期,就給伊生一個子。
- (THR) 當亞伯拉罕年老的時候,撒拉懷了孕;到神所說的日期,就給亞伯拉罕生了一個兒子。
- 3
- (CUV) 亞伯拉罕給撒拉所生的子號名叫以撒。
- (THR) 亞伯拉罕給撒拉所生的兒子起名叫以撒。
- 4
- (CUV) 以撒出世八日,亞伯拉罕照上帝所吩咐的,給伊的子行割禮。
- (THR) 以撒生下來第八日,亞伯拉罕照著神所吩咐的,給以撒行了割禮。
- 5
- (CUV) 伊的子以撒出世的時,亞伯拉罕一百歲。
- (THR) 他兒子以撒生的時候,亞伯拉罕年一百歲。
- 6
- (CUV) 撒拉講:「上帝互我歡喜笑,見若聽見者欲及我同歡喜笑」;
- (THR) 撒拉說:「神使我喜笑,凡聽見的必與我一同喜笑」;
- 7
- (CUV) 閣講:「是誰會代先給亞伯拉罕講『撒拉欲互嬰仔吸奶』?因為佇伊年老的時,我給伊生一個子。」
- (THR) 又說:「誰能預先對亞伯拉罕說『撒拉要乳養嬰孩』呢?因為在他年老的時候,我給他生了一個兒子。」
- 夏甲與其子被逐
- 8
- (CUV) 囝仔漸漸大,就斷奶。以撒斷奶的日,亞伯拉罕排設大筵席。
- (THR) 孩子漸長,就斷了奶。以撒斷奶的日子,亞伯拉罕設擺豐盛的筵席。
- 9
- (CUV) 當時,埃及人夏甲給亞伯拉罕所生的子冷笑,互撒拉看見,
- (THR) 當時,撒拉看見埃及人夏甲給亞伯拉罕所生的兒子戲笑,
- 10
- (CUV) 就對亞伯拉罕講:「著趕出此個女婢及伊的子!因為女婢的子通及我的子以撒同做後嗣。」
- (THR) 就對亞伯拉罕說:「你把這使女和他兒子趕出去!因為這使女的兒子不可與我的兒子以撒一同承受產業。」
- 11
- (CUV) 亞伯拉罕因為伊的子的緣故不止憂悶。
- (THR) 亞伯拉罕因他兒子的緣故很憂愁。
- 12
- (CUV) 上帝給亞伯拉罕講:「你呣通為著此個囝仔以及你的女婢憂悶。見若撒拉對你講的,你攏著聽;因為對以撒生的,才欲稱做你的後裔。
- (THR) 神對亞伯拉罕說:「你不必為這童子和你的使女憂愁。凡撒拉對你說的話,你都該聽從;因為從以撒生的,才要稱為你的後裔。
- 13
- (CUV) 論到女婢的子,我亦欲互伊成做一國,因為伊亦是你生者。」
- (THR) 至於使女的兒子,我也必使他的後裔成立一國,因為他是你所生的。」
- 14
- (CUV) 亞伯拉罕早早起來,提餅及一皮袋的水,互夏甲,下佇伊的肩頭頂,連囝仔續教伊去,伊就去。到別是巴的曠野就行無路。
- (THR) 亞伯拉罕清早起來,拿餅和一皮袋水,給了夏甲,搭在他的肩上,又把孩子交給他,打發他走。夏甲就走了,在別是巴的曠野走迷了路。
- 15
- (CUV) 皮袋內的水用了,夏甲就將囝仔放佇細欉樹腳,
- (THR) 皮袋的水用盡了,夏甲就把孩子撇在小樹底下,
- 16
- (CUV) 本身行開約略擲一支箭的遠,相對面坐,講:「我不忍看囝仔死」,就相對面坐,出聲大啼哭。
- (THR) 自己走開約有一箭之遠,相對而坐,說:「我不忍見孩子死」,就相對而坐,放聲大哭。
- 天使安慰夏甲
- 17
- (CUV) 上帝聽見囝仔的聲;上帝的使者對天裡叫夏甲講:「夏甲,你有甚麼代誌?呣免驚,上帝已經聽見囝仔佇遐的聲。
- (THR) 神聽見童子的聲音;神的使者從天上呼叫夏甲說:「夏甲,你為何這樣呢?不要害怕,神已經聽見童子的聲音了。
- 18
- (CUV) 起來!亦互囝仔起來牽佇你的手,我欲互伊成做大國。」
- (THR) 起來!把童子抱在懷中(懷:原文作手),我必使他的後裔成為大國。」
- 19
- (CUV) 上帝開伊的目睭,伊就看見水井,就將皮袋去入水到滿滿,續互囝仔飲。
- (THR) 神使夏甲的眼睛明亮,他就看見一口水井,便去將皮袋盛滿了水,給童子喝。
- 20
- (CUV) 上帝及囝仔佇,伊就漸漸大,踮佇曠野,成做射箭的人。
- (THR) 神保佑童子,他就漸長,住在曠野,成了弓箭手。
- 21
- (CUV) 伊徛起佇巴蘭的曠野;伊的老母對埃及地給伊娶一個某。
- (THR) 他住在巴蘭的曠野;他母親從埃及地給他娶了一個妻子。
- 22
- (CUV) 當彼時,亞比米勒及伊的軍長非各對亞伯拉罕講:「見若你所行的事上帝及你佇。
- (THR) 當那時候,亞比米勒同他軍長非各對亞伯拉罕說:「凡你所行的事都有神的保佑。
- 23
- (CUV) 今你佇遮著指上帝及我咒誓,呣通欺負我及我的子,以及我的孫。我按怎樣好款待你,你亦著照按呢款待我以及你所寄居的地方。」
- (THR) 我願你如今在這裡指著神對我起誓,不要欺負我與我的兒子,並我的子孫。我怎樣厚待了你,你也要照樣厚待我與你所寄居這地的民。」
- 亞伯拉罕與亞比米勒立約
- 24
- (CUV) 亞伯拉罕講:「我欲咒誓。」
- (THR) 亞伯拉罕說:「我情願起誓。」
- 25
- (CUV) 前,亞比米勒的奴僕霸佔一口水井,亞伯拉罕為此個事嫌亞比米勒。
- (THR) 從前,亞比米勒的僕人霸佔了一口水井,亞伯拉罕為這事指責亞比米勒。
- 26
- (CUV) 亞比米勒講:「是誰做此個代誌,我呣知,你亦未有給我講,到今仔日我才聽見。」
- (THR) 亞比米勒說:「誰做這事,我不知道,你也沒有告訴我,今日我才聽見了。」
- 27
- (CUV) 亞伯拉罕將羊及牛互亞比米勒,二人就相及立約。
- (THR) 亞伯拉罕把羊和牛給了亞比米勒,二人就彼此立約。
- 28
- (CUV) 亞伯拉罕將七隻母的羊羔另外放佇一所在。
- (THR) 亞伯拉罕把七隻母羊羔另放在一處。
- 29
- (CUV) 亞比米勒問亞伯拉罕講:「你將七隻母的羊羔另外放佇一所在,是甚麼意思?」
- (THR) 亞比米勒問亞伯拉罕說:「你把這七隻母羊羔另放在一處,是什麼意思呢?」
- 30
- (CUV) 應講:「你著對我的手收此七隻母的羊羔,做我開此口井的證據。」
- (THR) 他說:「你要從我手裡受這七隻母羊羔,作我挖這口井的證據。」
- 31
- (CUV) 所以名彼所在叫別是巴,因為二人佇遐有咒誓。
- (THR) 所以他給那地方起名叫別是巴(就是盟誓的井的意思),因為他們二人在那裡起了誓。
- 32
- (CUV) 佇別是巴立約,亞比米勒就及伊的軍長非各起身倒去非利士地。
- (THR) 他們在別是巴立了約,亞比米勒就同他軍長非各起身回非利士地去了。
- 33
- (CUV) 亞伯拉罕佇別是巴栽一欉垂絲柳樹,閣佇遐求叫耶和華──永永佇上帝的名。
- (THR) 亞伯拉罕在別是巴栽上一棵垂絲柳樹,又在那裡求告耶和華永生神的名。
- 34
- (CUV) 亞伯拉罕佇非利士人的地寄居多多日。
- (THR) 亞伯拉罕在非利士人的地寄居了多日。
Bible Color Mark
- 中文和合本
- 台語漢字羅馬本
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |