創世記 第 26 章

以撒居基拉耳 
1
(CUV) 亞伯拉罕的時,頭一擺飢荒以後;彼所在閣有飢荒,以撒就去基拉耳,到非利士的王亞比米勒遐。
(THR) 在亞伯拉罕的日子,那地有一次饑荒;這時又有饑荒,以撒就往基拉耳去,到非利士人的王亞比米勒那裡。
2
(CUV) 耶和華對伊出現講:「你呣通落去埃及,著住佇我所指示你的地。
(THR) 耶和華向以撒顯現,說:「你不要下埃及去,要住在我所指示你的地。
3
(CUV) 你寄居佇此個地,我欲及你佇,賜福你,因為我欲將諸個地攏互你及你的後裔。我欲堅固我對你的父亞伯拉罕所咒的誓。
(THR) 你寄居在這地,我必與你同在,賜福給你,因為我要將這些地都賜給你和你的後裔。我必堅定我向你父亞伯拉罕所起的誓。
4
(CUV) 我欲加添你的後裔,親像天裡的星許多,閣欲將諸個地攏互你的後裔。閣地上萬國欲因為你的後裔得著福氣──
(THR) 我要加增你的後裔,像天上的星那樣多,又要將這些地都賜給你的後裔。並且地上萬國必因你的後裔得福。
5
(CUV) 是因為亞伯拉罕聽我的話,守我的吩咐、我的命令、我的律例、我的法度。」
(THR) 都因亞伯拉罕聽從我的話,遵守我的吩咐和我的命令、律例、法度。」
受亞比米勒之責 
6
(CUV) 以撒徛起基拉耳。
(THR) 以撒就住在基拉耳。
7
(CUV) 彼所在的人問到伊的某,伊就講:「伊是我的小妹。」呣敢講:「是我的某」;心內想:「驚了彼所在的人為著利百加的緣故我」,因為伊面貌真娞。
(THR) 那地方的人問到他的妻子,他便說:「那是我的妹子。」原來他怕說:「是我的妻子」;他心裡想:「恐怕這地方的人為利百加的緣故殺我」,因為他容貌俊美。
8
(CUV) 伊佇遐已經久。非利士王亞比米勒對窗仔看,看見以撒及伊的某利百加滾笑。
(THR) 他在那裡住了許久。有一天,非利士人的王亞比米勒從窗戶裡往外觀看,見以撒和他的妻子利百加戲玩。
9
(CUV) 亞比米勒叫以撒來,給伊講:「伊實在是你的某,你啥事講伊是我的小妹?」以撒講:「我心內想,驚了我為著伊來死。」
(THR) 亞比米勒召了以撒來,對他說:「他實在是你的妻子,你怎麼說他是你的妹子?」以撒說:「我心裡想,恐怕我因他而死。」
10
(CUV) 亞比米勒講:「你對阮所做的是甚麼事?百姓的中間險險有人及你的某相及睏,你就互阮陷落罪。」
(THR) 亞比米勒說:「你向我們做的是什麼事呢?民中險些有人和你的妻同寢,把我們陷在罪裡。」
11
(CUV) 對彼霎亞比米勒就吩咐眾百姓講:「凡若磕著此人及伊的某的,定著欲互伊死。」
(THR) 於是亞比米勒曉諭眾民說:「凡沾著這個人,或是他妻子的,定要把他治死。」
12
(CUV) 以撒佇彼所在種作,彼年得著百倍。耶和華賜伊福氣,
(THR) 以撒在那地耕種,那一年有百倍的收成。耶和華賜福給他,
13
(CUV) 伊就成做大,愈久愈大,到成做大富戶。
(THR) 他就昌大,日增月盛,成了大富戶。
14
(CUV) 伊有羊群牛群,亦有多多奴僕,非利士人就怨妒伊。
(THR) 他有羊群牛群,又有許多僕人,非利士人就嫉妒他。
15
(CUV) 當伊的老父亞伯拉罕佇的日,伊的老父的奴僕所開的井,非利士人攏給伊塞去,用土填滿。
(THR) 當他父親亞伯拉罕在世的日子,他父親的僕人所挖的井,非利士人全都塞住,填滿了土。
16
(CUV) 亞比米勒給以撒講:「你著離開阮去。因為你比阮嶄然卡強盛。」
(THR) 亞比米勒對以撒說:「你離開我們去吧。因為你比我們強盛得多。」
17
(CUV) 以撒就離開遐,佇基拉耳的山谷搭布棚,踮遐徛起。
(THR) 以撒就離開那裡,在基拉耳谷支搭帳棚,住在那裡。
18
(CUV) 當伊的老父亞伯拉罕佇的日所開許個水井,到亞伯拉罕死後互非利士人填去,以撒重再給伊開,猶原照老父所號的名來名許個井。
(THR) 當他父親亞伯拉罕在世之日所挖的水井因非利士人在亞伯拉罕死後塞住了,以撒就重新挖出來,仍照他父親所叫的叫那些井的名字。
19
(CUV) 以撒的奴僕佇山谷掘,抵著一個活水的井。
(THR) 以撒的僕人在谷中挖井,便得了一口活水井。
20
(CUV) 基拉耳的牧者及以撒的牧者相爭,講:「此個水是阮的。」以撒就號彼個井的名叫埃色,因為及伊相爭。
(THR) 基拉耳的牧人與以撒的牧人爭競,說:「這水是我們的。」以撒就給那井起名叫埃色(就是相爭的意思),因為他們和他相爭。
21
(CUV) 閣開一個井,為此個井閣相爭,就叫伊的名西提拿。
(THR) 以撒的僕人又挖了一口井,他們又為這井爭競,因此以撒給這井起名叫西提拿(就是為敵的意思)。
22
(CUV) 離開遐,閣開一個井,無為此個井閣相爭,就給伊號名利河伯。是講:「耶和華今互阮開闊的地,阮欲佇此個地興旺。」
(THR) 以撒離開那裡,又挖了一口井,他們不為這井爭競了,他就給那井起名叫利河伯(就是寬闊的意思)。他說:「耶和華現在給我們寬闊之地,我們必在這地昌盛。」
23
(CUV) 以撒對遐上去別是巴。
(THR) 以撒從那裡上別是巴去。
24
(CUV) 彼暝耶和華對伊出現,講:「我是你的老父亞伯拉罕的上帝,呣免驚!因為我及你佇,欲賜福你,互你的後裔興旺,攏是為著我的奴僕亞伯拉罕的緣故。」
(THR) 當夜耶和華向他顯現,說:「我是你父親亞伯拉罕的神,不要懼怕!因為我與你同在,要賜福給你,並要為我僕人亞伯拉罕的緣故,使你的後裔繁多。」
25
(CUV) 伊就佇遐起一座壇,求叫耶和華的名,佇遐搭伊的布棚;以撒的奴僕就佇遐開一個井。
(THR) 以撒就在那裡築了一座壇,求告耶和華的名,並且支搭帳棚;他的僕人便在那裡挖了一口井。
以撒與亞比米勒結盟 
26
(CUV) 亞比米勒及伊的朋友亞戶撒以及伊的軍長非各,對基拉耳來見伊。
(THR) 亞比米勒,同他的朋友亞戶撒和他的軍長非各,從基拉耳來見以撒。
27
(CUV) 以撒對講:「恁既然怨恨我,教我離開恁,今啥事來我遮?」
(THR) 以撒對他們說:「你們既然恨我,打發我走了,為什麼到我這裡來呢?」
28
(CUV) 講:「阮明明看見耶和華及你佇,呣值著咱中間你阮咒誓,互阮及你立約,
(THR) 他們說:「我們明明的看見耶和華與你同在,便說,不如我們兩下彼此起誓,彼此立約,
29
(CUV) 你無害阮,親像阮未曾磕著你,獨獨好款待你,送你安然倒去。今你是耶和華賜福者。」
(THR) 使你不害我們,正如我們未曾害你,一味地厚待你,並且打發你平平安安的走。你是蒙耶和華賜福的了。」
30
(CUV) 以撒就為設筵席,就食就飲。
(THR) 以撒就為他們設擺筵席,他們便吃了喝了。
31
(CUV) 透早起來大家咒誓。以撒送起身,就安然離開伊去。
(THR) 他們清早起來彼此起誓。以撒打發他們走,他們就平平安安的離開他走了。
32
(CUV) 像彼日,以撒的奴僕來,將開井的事通知伊講:「阮得著水啦。」
(THR) 那一天,以撒的僕人來,將挖井的事告訴他說:「我們得了水了。」
33
(CUV) 伊就叫彼個井的名叫示巴;所以到今仔日彼個城的名叫做別是巴。
(THR) 他就給那井起名叫示巴;因此那城叫做別是巴,直到今日。
以掃娶二妻 
34
(CUV) 以掃四十歲的時娶赫人比利的查某子猶滴,及赫人以倫的查某子巴實抹做某。
(THR) 以掃四十歲的時候娶了赫人比利的女兒猶滴,與赫人以倫的女兒巴實抹為妻。
35
(CUV) 此二個婦仁人常常互以撒及利百加心內大憂悶。
(THR) 他們常使以撒和利百加心裡愁煩。

Bible Color Mark

  • 中文和合本
  • 台語漢字羅馬本

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢