以賽亞書 第 36 章

亞述王攻猶大 
1
(CUV) 希西家王十四年,亞述王西拿基立上來攻擊猶大一切堅固的城,來取伊。
(THR) 希西家王十四年,亞述王西拿基立上來攻擊猶大的一切堅固城,將城攻取。
2
(CUV) 亞述王對拉吉差拉伯沙基導大隊兵去耶路撒冷,到希西家王遐。伊就徛佇頂池的水溝邊,佇漂布師傅的田的大路。
(THR) 亞述王從拉吉差遣拉伯沙基率領大軍往耶路撒冷,到希西家王那裡去。他就站在上池的水溝旁,在漂布地的大路上。
3
(CUV) 彼霎有管家的希勒家的子以利亞敬,及書記舍伯那及史官亞薩的子約亞,出來見伊。
(THR) 於是希勒家的兒子家宰以利亞敬,並書記舍伯那和亞薩的兒子史官約亞,出來見拉伯沙基。
拉伯沙基之狂語 
4
(CUV) 拉伯沙基對講:「恁去給希西家講,亞述王大王按呢講:『你所倚靠的,是倚靠甚麼?
(THR) 拉伯沙基對他們說:「你們去告訴希西家說,亞述大王如此說:『你所倚靠的有什麼可仗賴的呢?
5
(CUV) 你講,有計謀有氣力通交戰,我講這是空空的話若定。你到底倚靠是誰才背叛我啊?
(THR) 你說,有打仗的計謀和能力,我看不過是虛話。你到底倚靠誰才背叛我呢?
6
(CUV) 看啊,你所倚靠的埃及是彼個 破的蘆竹枴,人若倚伊,就會刺入伊的手。埃及王法老對一切倚靠伊的人亦是按呢。
(THR) 看哪,你所倚靠的埃及是那壓傷的葦杖,人若靠這杖,就必刺透他的手。埃及王法老向一切倚靠他的人也是這樣。
7
(CUV) 你若給我講:我倚靠耶和華──阮的上帝。此個耶和華豈呣是希西家曾廢伊的山頭壇及伊的祭壇,亦曾對猶大及耶路撒冷的人講:恁著佇此個壇前敬拜的嗎?
(THR) 你若對我說:我們倚靠耶和華我們的神。希西家豈不是將神的邱壇和祭壇廢去,且對猶大和耶路撒冷的人說:你們當在這壇前敬拜嗎?
8
(CUV) 今請你用準當互我的主亞述王,我互你二千隻馬,看你彼面會備辦人騎伊抑。
(THR) 現在你把當頭給我主亞述王,我給你二千匹馬,看你這一面騎馬的人夠不夠。
9
(CUV) 若,豈可會拍退我的主諸個第一細的奴僕中一個軍長?亦竟然倚靠埃及愛得著戰車及馬兵啊?
(THR) 若不然,怎能打敗我主臣僕中最小的軍長呢?你竟倚靠埃及的戰車馬兵嗎?
10
(CUV) 今我上來攻擊毀滅此個地,豈無耶和華的意思嗎?耶和華吩咐我講,你上去攻擊毀滅此個地。』」
(THR) 現在我上來攻擊毀滅這地,豈沒有耶和華的意思嗎?耶和華吩咐我說,你上去攻擊毀滅這地吧!』」
11
(CUV) 以利亞敬、舍伯那、約亞對拉伯沙基講:「求你用亞蘭的話及你的奴僕講,因為阮會曉聽;呣通用猶大的話及阮講,互城頂的百姓耳孔聽見。」
(THR) 以利亞敬、舍伯那、約亞對拉伯沙基說:「求你用亞蘭言語和僕人說話,因為我們懂得;不要用猶大言語和我們說話,達到城上百姓的耳中。」
12
(CUV) 拉伯沙基講:「我的主差我來,豈是對你的主及你講諸個話嗎?豈呣是對坐佇城頂的人講,互及恁平平食家己的糞飲家己的尿嗎?」
(THR) 拉伯沙基說:「我主差遣我來,豈是單對你和你的主說這些話嗎?不也是對這些坐在城上、要與你們一同吃自己糞喝自己尿的人說嗎?」
13
(CUV) 拉伯沙基就徛,用猶大的話大聲叫講:「恁著聽亞述王大王的話。
(THR) 於是,拉伯沙基站著,用猶大言語大聲喊著說:「你們當聽亞述大王的話。
14
(CUV) 王按呢講:『恁呣通互希西家所騙;因為伊會救恁。
(THR) 王如此說:『你們不要被希西家欺哄了,因他不能拯救你們。
15
(CUV) 亦莫得聽希西家教恁倚靠耶和華講:耶和華的確欲救咱,此個城的確無交佇亞述王的手。
(THR) 也不要聽希西家使你們倚靠耶和華說:耶和華必要拯救我們,這城必不交在亞述王的手中。
16
(CUV) 莫得聽希西家的話,因為亞述王按呢講:恁著及我和好。出來投降我,逐人就通食家己的葡萄樹及無花果樹的果子,飲家己的井水。
(THR) 不要聽希西家的話,因亞述王如此說:你們要與我和好。出來投降我,各人就可以吃自己葡萄樹和無花果樹的果子,喝自己井裡的水。
17
(CUV) 聽候我導恁到一個地,及恁本地無各樣,就是有五穀及新酒的地,有米糧及葡萄園的地。
(THR) 等我來領你們到一個地方,與你們本地一樣,就是有五穀和新酒之地,有糧食和葡萄園之地。
18
(CUV) 恁著謹慎持防,驚了希西家引誘恁講:耶和華的確救咱。列國的上帝豈有一個曾救伊的國脫離亞述王的手啊?
(THR) 你們要謹防,恐怕希西家勸導你們說:耶和華必拯救我們。列國的神有那一個救他本國脫離亞述王的手呢?
19
(CUV) 哈馬及亞珥拔的上帝佇叨落啊?西法瓦音的上帝佇叨落啊?豈曾救撒瑪利亞脫離我的手嗎?
(THR) 哈馬和亞珥拔的神在那裡呢?西法瓦音的神在那裡呢?他們曾救撒瑪利亞脫離我的手嗎?
20
(CUV) 諸個國的上帝有是誰曾救家己的國脫離我的手啊?莫卻耶和華豈會救耶路撒冷脫離我的手嗎?』」
(THR) 這些國的神有誰曾救自己的國脫離我的手呢?難道耶和華能救耶路撒冷脫離我的手嗎?』」
以拉伯沙基之言告希西家 
21
(CUV) 靜靜,亦無應一句,因為王曾吩咐講:「莫得應伊。」
(THR) 百姓靜默不言,並不回答一句,因為王曾吩咐說:「不要回答他。」
22
(CUV) 彼時希勒家的子管家的以利亞敬及書記舍伯那,及史官亞薩的子約亞,攏拆裂衫來到希西家遐,將拉伯沙基的話給伊講。
(THR) 當下希勒家的兒子家宰以利亞敬和書記舍伯那,並亞薩的兒子史官約亞,都撕裂衣服,來到希西家那裡,將拉伯沙基的話告訴了他。

Bible Color Mark

  • 中文和合本
  • 台語漢字羅馬本

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢