以賽亞書 第 46 章

巴比倫之像不能自救 
1
(CUV) 彼勒屈落去,尼波仆落去;的偶像馱佇獸及精牲的頂面。恁平素所扛的今成做重擔,互厭倦的精牲載,
(THR) 彼勒屈身,尼波彎腰;巴比倫的偶像馱在獸和牲畜上。他們所抬的如今成了重馱,使牲畜疲乏,
2
(CUV) 攏做一下仆落去屈落去,會顧的重擔,本身亦互人掠去。
(THR) 都一同彎腰屈身,不能保全重馱,自己倒被擄去。
神始終拯救其民 
3
(CUV) 雅各家,以色列家一切猶剩的著聽我的話:恁對出世就互我揹恁,對出胎就互我懷抱。
(THR) 雅各家,以色列家一切餘剩的要聽我言:你們自從生下,就蒙我保抱,自從出胎,便蒙我懷搋。
4
(CUV) 到恁年老,我猶原是按呢;到恁頭毛白,我猶原懷抱恁。我已經造恁,亦欲揹恁;我欲懷抱恁,亦欲救恁。
(THR) 直到你們年老,我仍這樣;直到你們髮白,我仍懷搋。我已造作,也必保抱;我必懷抱,也必拯救。
神至聖無可比擬 
5
(CUV) 恁欲將是誰及我相比,及我同等,通及我比並,互阮相同啊?
(THR) 你們將誰與我相比,與我同等,可以與我比較,使我們相同呢?
6
(CUV) 對袋仔內傾出金,用天秤秤銀的人,雇銀匠製造神佛,亦仆落,亦跪拜。
(THR) 那從囊中抓金子,用天平平銀子的人,雇銀匠製造神像,他們又俯伏,又叩拜。
7
(CUV) 就扛伊佇肩頭頂,帶去祀佇伊的所在,伊就定定徛,無離開伊的本位;人求叫伊,伊會應,亦救人脫離患難。
(THR) 他們將神像抬起,扛在肩上,安置在定處,他就站立,不離本位;人呼求他,他不能答應,也不能救人脫離患難。
耶和華所言必成 
8
(CUV) 恁著數念此個事,家己做大丈夫。悖逆的人啊,著用心來想。
(THR) 你們當想念這事,自己作大丈夫。悖逆的人哪,要心裡思想。
9
(CUV) 恁著追念第一古早的事。因為我是上帝,以外無別個;我是上帝,閣無別個會比得我。
(THR) 你們要追念上古的事。因為我是神,並無別神;我是神,再沒有能比我的。
10
(CUV) 我對起頭指明路尾的事,對古早指明猶未成的事,講:我的計劃的確徛在;見若我所歡喜的,我欲成伊。
(THR) 我從起初指明末後的事,從古時言明未成的事,說:我的籌算必立定;凡我所喜悅的,我必成就。
11
(CUV) 我召鷹鳥對東方來,召彼個成我的計劃的人對遠遠的所在來。我已經講出,的確成伊;我已經定著,亦的確做互伊成。
(THR) 我召鷙鳥從東方來,召那成就我籌算的人從遠方來。我已說出,也必成就;我已謀定,也必做成。
12
(CUV) 恁諸個硬心,離開公義者,著聽我的話。
(THR) 你們這些心中頑梗、遠離公義的,當聽我言。
13
(CUV) 我互我的公義近倚,的確無離開遠遠。我的救恩的確無延延;我欲施救恩佇錫安,及我的榮光──佇以色列。
(THR) 我使我的公義臨近,必不遠離。我的救恩必不遲延;我要為以色列我的榮耀,在錫安施行救恩。

Bible Color Mark

  • 中文和合本
  • 台語漢字羅馬本

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢