士師記 第 6 章

以色列人為米甸人所虐 
1
(CUV) 以色列人閣行耶和華所看做歹的事,耶和華就交佇米甸的手歷過七年。
(THR) 以色列人又行耶和華眼中看為惡的事,耶和華就把他們交在米甸人手裡七年。
2
(CUV) 米甸的手壓制以色列人;以色列人為著米甸人的緣故,就為家己佇山裡開穴及洞,及險要的所在。
(THR) 米甸人壓制以色列人;以色列人因為米甸人,就在山中挖穴、挖洞、建造營寨。
3
(CUV) 以色列人撒種了後,米甸人、亞瑪力人,及東方的人攏上來攻擊,
(THR) 以色列人每逢撒種之後,米甸人、亞瑪力人,和東方人都上來攻打他們,
4
(CUV) 紮營佇的對面,拍歹彼所在的土產,到迦薩,無留食物互以色列人,羊、及牛、及驢也無;
(THR) 對著他們安營,毀壞土產,直到迦薩,沒有給以色列人留下食物,牛、羊、驢也沒有留下;
5
(CUV) 因為帶精牲及布棚上來,親像草蜢許多來,人及駱駝算了,入此個地方欲拍歹伊。
(THR) 因為那些人帶著牲畜帳棚來,像蝗蟲那樣多,人和駱駝無數,都進入國內,毀壞全地。
6
(CUV) 以色列人因為米甸人的緣故,困苦到極,以色列人就求叫耶和華。
(THR) 以色列人因米甸人的緣故,極其窮乏,就呼求耶和華。
7
(CUV) 以色列人因為米甸人的緣故,求叫耶和華的時,
(THR) 以色列人因米甸人的緣故,呼求耶和華,
8
(CUV) 耶和華就差先知到以色列人遐,對講:「耶和華──以色列的上帝按呢講:『我曾導恁對埃及上來,對做奴才的家出來,
(THR) 耶和華就差遣先知到以色列人那裡,對他們說:「耶和華以色列的神如此說:『我曾領你們從埃及上來,出了為奴之家,
9
(CUV) 我也救恁脫離埃及人的手,也脫離一切壓制恁的人的手,對恁的面前趕出,用的地互恁』;
(THR) 救你們脫離埃及人的手,並脫離一切欺壓你們之人的手,把他們從你們面前趕出,將他們的地賜給你們』;
10
(CUV) 我也對恁講:『我是耶和華──恁的上帝。恁徛起亞摩利人的地,呣通驚的上帝。總是恁呣聽我的話。』」
(THR) 又對你們說:『我是耶和華你們的神。你們住在亞摩利人的地,不可敬畏他們的神。你們竟不聽從我的話。』」
耶和華之使者向基甸顯現 
11
(CUV) 耶和華的使者到俄弗拉,坐佇亞比以謝族的人約阿施的橡樹腳。約阿施的子基甸佇酒窟遐拍麥,呣愛互米甸人看見。
(THR) 耶和華的使者到了俄弗拉,坐在亞比以謝族人約阿施的橡樹下。約阿施的兒子基甸正在酒醡那裡打麥子,為要防備米甸人。
12
(CUV) 耶和華的使者對基甸顯現,對伊講:「大氣力的勇士啊,耶和華及你佇!」
(THR) 耶和華的使者向基甸顯現,對他說:「大能的勇士啊,耶和華與你同在!」
13
(CUV) 基甸對伊講:「我的主啊,若耶和華及阮佇,阮怎樣抵著這一切的事啊?阮的列祖所給阮講耶和華許個奇事佇叨落啊?講『伊豈無導阮對埃及上來』嗎?今耶和華放拺阮,將阮交佇米甸人的手。」
(THR) 基甸說:「主啊,耶和華若與我們同在,我們何至遭遇這一切事呢?我們的列祖不是向我們說『耶和華領我們從埃及上來』嗎?他那樣奇妙的作為在那裡呢?現在他卻丟棄我們,將我們交在米甸人手裡。」
14
(CUV) 耶和華看基甸,給伊講:「著用你此個力去,來救以色列出米甸人的手,我豈無差你嗎?」
(THR) 耶和華觀看基甸,說:「你靠著你這能力去從米甸人手裡拯救以色列人,不是我差遣你去的嗎?」
15
(CUV) 基甸給伊講:「主啊,我欲用甚麼救以色列?看啊,我的家是瑪拿西中第一喪鄉的。佇我老父的家我是第一細的。」
(THR) 基甸說:「主啊,我有何能拯救以色列人呢?我家在瑪拿西支派中是至貧窮的。我在我父家是至微小的。」
16
(CUV) 耶和華對伊講:「我欲及你佇,你欲拍米甸人,親像拍一人一樣。」
(THR) 耶和華對他說:「我與你同在,你就必擊打米甸人,如擊打一人一樣。」
17
(CUV) 伊給伊講:「我若佇你的面前得著恩典,求你互我一個兆頭,通知及我講的就是你。
(THR) 基甸說:「我若在你眼前蒙恩,求你給我一個證據,使我知道與我說話的就是主。
18
(CUV) 請你呣通離開遮,聽候我閣來你遮帶我的禮物下佇你的面前。」伊講:「我欲聽候你閣來。」
(THR) 求你不要離開這裡,等我歸回將禮物帶來供在你面前。」主說:「我必等你回來。」
19
(CUV) 基甸去備辦一隻山羊仔,用一伊法的麵粉做無酵餅、肉下佇筐裡,湯貯佇壺裡,帶到橡樹腳,獻互伊。
(THR) 基甸去預備了一隻山羊羔,用一伊法細麵做了無酵餅,將肉放在筐內,把湯盛在壺中,帶到橡樹下,獻在使者面前。
20
(CUV) 上帝的使者吩咐伊講:「肉及無酵餅下佇此個石磐頂,湯倒出來。」伊照按呢行。
(THR) 神的使者吩咐基甸說:「將肉和無酵餅放在這磐石上,把湯倒出來。」他就這樣行了。
21
(CUV) 耶和華的使者伸出手裡所抬的枴仔尾,來抵著肉及無酵餅,就有火對石磐出來,一盡燒肉及無酵餅。耶和華的使者就去無閣看見。
(THR) 耶和華的使者伸出手內的杖,杖頭挨了肉和無酵餅,就有火從磐石中出來,燒盡了肉和無酵餅。耶和華的使者也就不見了。
22
(CUV) 基甸看出伊是耶和華的使者,基甸就講:「嗐啊!主耶和華啊,因為我當面看見耶和華的使者。」
(THR) 基甸見他是耶和華的使者,就說:「哀哉!主耶和華啊,我不好了,因為我覿面看見耶和華的使者。」
23
(CUV) 耶和華對伊講:「安你的心,呣免驚,你致到死。」
(THR) 耶和華對他說:「你放心,不要懼怕,你必不至死。」
24
(CUV) 基甸就佇遐給耶和華起一座壇,號名叫「耶和華沙龍」。(此個壇佇亞比以謝族的俄弗拉到今仔日猶佇。)
(THR) 於是基甸在那裡為耶和華築了一座壇,起名叫「耶和華沙龍」(就是耶和華賜平安的意思)。(這壇在亞比以謝族的俄弗拉直到如今。)
基甸奉命毀巴力祭壇 
25
(CUV) 彼暝,耶和華吩咐基甸講:「你牽你老父的牛仔來,就是七年的第二隻牛,也著拆毀你老父所有巴力的壇,剉壇邊的亞舍拉,
(THR) 當那夜,耶和華吩咐基甸說:「你取你父親的牛來,就是(或作:和)那七歲的第二隻牛,並拆毀你父親為巴力所築的壇,砍下壇旁的木偶,
26
(CUV) 佇此個山寨照合宜的法,為耶和華──你上帝起一座壇,用第二隻牛獻做燒祭,用你所欲剉的亞舍拉做柴。」
(THR) 在這磐石(原文作保障)上整整齊齊地為耶和華你的神築一座壇,將第二隻牛獻為燔祭,用你所砍下的木偶作柴。」
27
(CUV) 基甸就對伊的奴僕中導十人,照耶和華吩咐伊去行。伊因為驚老父的家及城內的人,日時呣敢做此個事,就佇暝時做伊。
(THR) 基甸就從他僕人中挑了十個人,照著耶和華吩咐他的行了。他因怕父家和本城的人,不敢在白晝行這事,就在夜間行了。
28
(CUV) 城內的人清早起來,看見巴力的壇拆毀,壇邊的亞舍拉剉落,第二隻牛獻佇所起的壇,
(THR) 城裡的人清早起來,見巴力的壇拆毀,壇旁的木偶砍下,第二隻牛獻在新築的壇上,
29
(CUV) 相及講:「甚麼人做此個事啊?」查問了後,就講:「這是約阿施的子基甸做的。」
(THR) 就彼此說:「這事是誰做的呢?」他們訪查之後,就說:「這是約阿施的兒子基甸做的。」
30
(CUV) 城內的人對約阿施講:「掠你的子出來,通互伊死;因為伊拆毀巴力的壇,剉壇邊的亞舍拉。」
(THR) 城裡的人對約阿施說:「將你兒子交出來,好治死他;因為他拆毀了巴力的壇,砍下壇旁的木偶。」
31
(CUV) 約阿施給一切徛攻擊伊的人講:「恁欲為巴力爭辯嗎?恁欲救伊嗎?若有人為伊爭辯,趁早起著互伊死!巴力若是上帝,才互伊為家己爭辯,因為人拆毀伊的壇。」
(THR) 約阿施回答站著攻擊他的眾人說:「你們是為巴力爭論嗎?你們要救他嗎?誰為他爭論,趁早將誰治死!巴力若果是神,有人拆毀他的壇,讓他為自己爭論吧!」
32
(CUV) 對彼日叫伊的名耶路巴力,是講:「巴力著及伊爭辯,因為伊毀壞伊的壇。」
(THR) 所以當日人稱基甸為耶路巴力,意思說:「他拆毀巴力的壇,讓巴力與他爭論。」
33
(CUV) 彼時,米甸人、亞瑪力人,及東方的百姓攏聚集過河,佇耶斯列的山谷紮營。
(THR) 那時,米甸人、亞瑪力人,和東方人都聚集過河,在耶斯列平原安營。
34
(CUV) 耶和華的神臨到基甸,伊就歕哨角;亞比以謝族攏聚集跟隨伊。
(THR) 耶和華的靈降在基甸身上,他就吹角;亞比以謝族都聚集跟隨他。
35
(CUV) 伊差人遍行瑪拿西,瑪拿西人也聚集來隨伊;閣差人去見亞設人、西布倫人、拿弗他利人,也攏上來及聯合。
(THR) 他打發人走遍瑪拿西地,瑪拿西人也聚集跟隨他;又打發人去見亞設人、西布倫人、拿弗他利人,他們也都出來與他們會合。
以羊毛乾濕為證 
36
(CUV) 基甸對上帝講:「你若照你所講的,欲用我的手來救以色列,
(THR) 基甸對神說:「你若果照著所說的話,藉我手拯救以色列人,
37
(CUV) 我就用歸領的羊毛下佇五穀場:若干單羊毛有露水,土腳攏乾乾,我就知你欲照你所講的,用我的手救以色列。」
(THR) 我就把一團羊毛放在禾場上:若單是羊毛上有露水,別的地方都是乾的,我就知道你必照著所說的話,藉我手拯救以色列人。」
38
(CUV) 就果然按呢,隔日基甸早早起來;捘羊毛,對羊毛絞出露水一碗滿滿。
(THR) 次日早晨基甸起來,見果然是這樣;將羊毛擠一擠,從羊毛中擰出滿盆的露水來。
39
(CUV) 基甸閣對上帝講:「求你呣通受氣我,我閣講一擺若定:求你准我閣一擺用羊毛試看。今獨獨互羊毛乾乾,土腳攏有露水。」
(THR) 基甸又對神說:「求你不要向我發怒,我再說這一次:讓我將羊毛再試一次。但願羊毛是乾的,別的地方都有露水。」
40
(CUV) 此暝上帝也按呢行:獨獨羊毛乾乾,土腳攏有露水。
(THR) 這夜神也如此行:獨羊毛上是乾的,別的地方都有露水。

Bible Color Mark

  • 中文和合本
  • 台語漢字羅馬本

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢