
利未記 第 9 章
- 亞倫獻祭
- 1
- (CUV) 到第八日,摩西召亞倫及伊的子,以及以色列許個長老來,
- (THR) 到了第八天,摩西召了亞倫和他兒子,並以色列的眾長老來,
- 2
- (CUV) 對亞倫講:「你著取一隻細隻牛仔做贖罪祭,一隻綿羊做燒祭,著無瑕疵的,獻佇耶和華的面前。
- (THR) 對亞倫說:「你當取牛群中的一隻公牛犢作贖罪祭,一隻公綿羊作燔祭,都要沒有殘疾的,獻在耶和華面前。
- 3
- (CUV) 你也著吩咐以色列人講:『恁著取一隻山羊做贖罪祭,閣取一隻牛仔子及一隻綿羊仔,攏著未滿年、閣著無瑕疵的,做燒祭,
- (THR) 你也要對以色列人說:『你們當取一隻公山羊作贖罪祭,又取一隻牛犢和一隻綿羊羔,都要一歲、沒有殘疾的,作燔祭,
- 4
- (CUV) 閣取一隻牛,一隻綿羊做謝恩祭,獻佇耶和華的面前,及取調和油的素祭,因為今仔日耶和華欲顯現互恁看。』
- (THR) 又取一隻公牛,一隻公綿羊作平安祭,獻在耶和華面前,並取調油的素祭,因為今天耶和華要向你們顯現。』
- 5
- (CUV) 就照摩西所命令的,帶到會幕前;會眾攏近倚來,徛佇耶和華的面前。
- (THR) 於是他們把摩西所吩咐的,帶到會幕前;全會眾都近前來,站在耶和華面前。
- 6
- (CUV) 摩西講:「這是耶和華命令恁所著行的;耶和華的榮光就欲顯現互恁看。」
- (THR) 摩西說:「這是耶和華吩咐你們所當行的;耶和華的榮光就要向你們顯現。」
- 7
- (CUV) 摩西對亞倫講:「你著到壇前,獻你的贖罪祭及你的燒祭,為本身及百姓贖罪,閣獻百姓的禮物,替贖罪;攏照耶和華所命令的。」
- (THR) 摩西對亞倫說:「你就近壇前,獻你的贖罪祭和燔祭,為自己與百姓贖罪,又獻上百姓的供物,為他們贖罪,都照耶和華所吩咐的。」
- 8
- (CUV) 亞倫就到壇前,彼隻牛仔子為本身做贖罪祭的。
- (THR) 於是,亞倫就近壇前,宰了為自己作贖罪祭的牛犢。
- 9
- (CUV) 亞倫諸個子捧彼個血互伊,伊就用指頭仔搵血,抹佇壇頂許個角,閣用血倒佇壇腳裡。
- (THR) 亞倫的兒子把血奉給他,他就把指頭蘸在血中,抹在壇的四角上,又把血倒在壇腳那裡。
- 10
- (CUV) 獨獨贖罪祭的油及腰子,及肝裡的網紗,伊攏燒佇壇頂,照耶和華所命令摩西的;
- (THR) 惟有贖罪祭的脂油和腰子,並肝上取的網子,都燒在壇上,是照耶和華所吩咐摩西的;
- 11
- (CUV) 伊閣用火將肉及皮燒佇營外。
- (THR) 又用火將肉和皮燒在營外。
- 12
- (CUV) 就燒祭的精牲,亞倫諸個子捧血互伊,伊就灑佇壇頂的周圍,
- (THR) 亞倫宰了燔祭牲,他兒子把血遞給他,他就灑在壇的周圍,
- 13
- (CUV) 閣用燒祭的肉一塊一塊連頭提互伊,伊攏燒佇壇頂;
- (THR) 又把燔祭一塊一塊地、連頭遞給他,他都燒在壇上;
- 14
- (CUV) 伊閣洗臟腑及腿,燒佇壇頂燒祭的頂面。
- (THR) 又洗了臟腑和腿,燒在壇上的燔祭上。
- 15
- (CUV) 伊帶百姓的禮物,將彼隻做百姓贖罪祭的山羊伊,為著罪來獻,及起頭的同一樣;
- (THR) 他奉上百姓的供物,把那給百姓作贖罪祭的公山羊宰了,為罪獻上,和先獻的一樣;
- 16
- (CUV) 也帶燒祭,照例來獻。
- (THR) 也奉上燔祭,照例而獻。
- 17
- (CUV) 伊閣帶素祭,對彼中間搣一把,這是佇早起時的燒祭以外。
- (THR) 他又奉上素祭,從其中取一滿把,燒在壇上;這是在早晨的燔祭以外。
- 18
- (CUV) 閣牛及綿羊做百姓的謝恩祭。亞倫諸個子捧血互伊,伊就灑佇壇頂的周圍;
- (THR) 亞倫宰了那給百姓作平安祭的公牛和公綿羊。他兒子把血遞給他,他就灑在壇的周圍;
- 19
- (CUV) 閣提牛的油及綿羊肥的尾,以及蓋臟腑的油及腰子,及肝裡的網紗;
- (THR) 又把公牛和公綿羊的脂油、肥尾巴,並蓋臟的脂油與腰子,和肝上的網子,都遞給他;
- 20
- (CUV) 將諸個油下佇許個胸的頂面,伊就將油燒佇壇頂。
- (THR) 把脂油放在胸上,他就把脂油燒在壇上。
- 21
- (CUV) 諸個胸及正腿,亞倫用伊做搖祭,佇耶和華的面前搖伊;攏是照摩西所命令的。
- (THR) 胸和右腿,亞倫當作搖祭,在耶和華面前搖一搖,都是照摩西所吩咐的。
- 22
- (CUV) 亞倫向百姓抬起手,給祝福。伊已經獻贖罪祭、燒祭、謝恩祭就落來。
- (THR) 亞倫向百姓舉手,為他們祝福。他獻了贖罪祭、燔祭、平安祭就下來了。
- 23
- (CUV) 摩西、亞倫進入會幕,閣出來給百姓祝福,耶和華的榮光就顯現互眾百姓看見。
- (THR) 摩西、亞倫進入會幕,又出來為百姓祝福,耶和華的榮光就向眾民顯現。
- 24
- (CUV) 有火對耶和華的面前出來,燒壇頂的燒祭及油;眾百姓看見,就出大歡喜的聲,仆佇地裡。
- (THR) 有火從耶和華面前出來,在壇上燒盡燔祭和脂油;眾民一見,就都歡呼,俯伏在地。
Bible Color Mark
- 中文和合本
- 台語漢字羅馬本
| 如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |
