利未記 第 10 章

拿答亞比戶干罪 
1
(CUV) 亞倫的子拿答、亞比戶逐個提家己的香爐,貯火,及香,佇耶和華的面前獻別號的火,是伊所無命令的,
(THR) 亞倫的兒子拿答、亞比戶各拿自己的香爐,盛上火,加上香,在耶和華面前獻上凡火,是耶和華沒有吩咐他們的,
2
(CUV) 就有火對耶和華的面前發出,來燒,就死佇耶和華的面前。
(THR) 就有火從耶和華面前出來,把他們燒滅,他們就死在耶和華面前。
3
(CUV) 摩西對亞倫講:「這是耶和華所講的,伊講:『我欲佇親近我的人顯明做聖;佇眾百姓的面前,我欲得著榮光。』」亞倫也靜靜。
(THR) 於是摩西對亞倫說:「這就是耶和華所說:『我在親近我的人中要顯為聖;在眾民面前,我要得榮耀。』」亞倫就默默不言。
4
(CUV) 摩西叫亞倫的叔烏設的子米沙利、以利撒反來,給講:「進前來,將恁的親人對聖所的面前扛到營外。」
(THR) 摩西召了亞倫叔父烏薛的兒子米沙利、以利撒反來,對他們說:「上前來,把你們的親屬從聖所前抬到營外。」
5
(CUV) 二人進前來,就所穿的衫扛出營外,是照摩西所命令的。
(THR) 於是二人上前來,把他們穿著袍子抬到營外,是照摩西所吩咐的。
6
(CUV) 摩西對亞倫及伊的子以利亞撒、以他瑪講:「呣通拍散頭毛,也呣通拆裂衫,免得恁死,閣免得耶和華受氣會眾;獨獨恁的兄弟以色列全家為著耶和華所發出的火來哀哭。
(THR) 摩西對亞倫和他兒子以利亞撒、以他瑪說:「不可蓬頭散髮,也不可撕裂衣裳,免得你們死亡,又免得耶和華向會眾發怒;只要你們的弟兄以色列全家為耶和華所發的火哀哭。
7
(CUV) 恁也呣通出會幕門,驚了恁會死,因為耶和華的油抹佇恁的身軀。」就照摩西的話來行。
(THR) 你們也不可出會幕的門,恐怕你們死亡,因為耶和華的膏油在你們的身上。」他們就照摩西的話行了。
祭司入會幕之例 
8
(CUV) 耶和華吩咐亞倫講:
(THR) 耶和華曉諭亞倫說:
9
(CUV) 「你及你的子入會幕的時,薄酒、厚酒攏呣通飲,免得恁死;這欲做恁逐世代永遠的例。
(THR) 「你和你兒子進會幕的時候,清酒、濃酒都不可喝,免得你們死亡;這要作你們世世代代永遠的定例。
10
(CUV) 互恁通分別聖及無聖者,無清氣及清氣者。
(THR) 使你們可以將聖的、俗的,潔淨的、不潔淨的,分別出來;
11
(CUV) 閣互恁通將耶和華託仗摩西吩咐以色列人一切的律例教示。」
(THR) 又使你們可以將耶和華藉摩西曉諭以色列人的一切律例教訓他們。」
祭司食祭物之例 
12
(CUV) 摩西對亞倫及伊所剩的子以利亞撒、以他瑪講:「恁提耶和華火祭所剩的素祭,著佇壇邊食伊呣通參酵,因為是至聖者。
(THR) 摩西對亞倫和他剩下的兒子以利亞撒、以他瑪說:「你們獻給耶和華火祭中所剩的素祭,要在壇旁不帶酵而吃,因為是至聖的。
13
(CUV) 恁著食伊佇聖的所在;因為佇獻互耶和華的火祭中,這是你的份額及你的子的份額;所命令我的就是按呢。
(THR) 你們要在聖處吃;因為在獻給耶和華的火祭中,這是你的分和你兒子的分;所吩咐我的本是這樣。
14
(CUV) 所搖的胸,所舉起的腿,恁著佇清氣的所在食伊。你及你的子你的查某子攏著相及食;因為諸個是對以色列人謝恩祭中互你,做你的份額及你的子的份額。
(THR) 所搖的胸,所舉的腿,你們要在潔淨地方吃。你和你的兒女都要同吃;因為這些是從以色列人平安祭中給你,當你的分和你兒子的分。
15
(CUV) 所舉起的腿,所搖的胸,著及火祭的油相及帶來,做搖祭佇耶和華的面前搖伊;這著歸你及你的子,做永遠得著的份額,攏是照耶和華所命令的。」
(THR) 所舉的腿,所搖的胸,他們要與火祭的脂油一同帶來當搖祭,在耶和華面前搖一搖;這要歸你和你兒子,當作永得的分,都是照耶和華所吩咐的。」
16
(CUV) 彼時摩西致意尋做贖罪祭的山羊,看啊,已經燒去,就受氣亞倫所剩的子以利亞撒、以他瑪講:
(THR) 當下摩西急切地尋找作贖罪祭的公山羊,誰知已經焚燒了,便向亞倫剩下的兒子以利亞撒、以他瑪發怒,說:
17
(CUV) 「此個贖罪祭已經是至聖者,伊閣用彼個歸互恁,來擔當會眾的罪過,佇耶和華的面前給贖,恁啥事無食伊佇聖的所在啊?
(THR) 「這贖罪祭既是至聖的,主又給了你們,為要你們擔當會眾的罪孽,在耶和華面前為他們贖罪,你們為何沒有在聖所吃呢?
18
(CUV) 看啊,彼個血無帶入聖所內,恁本著食伊佇聖所,照我所命令的。」
(THR) 看哪,這祭牲的血並沒有拿到聖所裡去,你們本當照我所吩咐的,在聖所裡吃這祭肉。」
19
(CUV) 亞倫對摩西講:「看啊,今仔日佇耶和華的面前獻的贖罪祭及的燒祭,我閣抵著親像按呢,我若今仔日食贖罪祭,耶和華豈會看做好嗎?」
(THR) 亞倫對摩西說:「今天他們在耶和華面前獻上贖罪祭和燔祭,我又遇見這樣的災,若今天吃了贖罪祭,耶和華豈能看為美呢?」
20
(CUV) 摩西聽見,就掠此個話做好。
(THR) 摩西聽見這話,便以為美。

Bible Color Mark

  • 中文和合本
  • 台語漢字羅馬本

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢