申命記 第 22 章 - 台語漢字羅馬本
- 1
- 「你若看見你的兄弟的牛抑是羊行迷路,你呣通佯無看見,你的確著互伊倒轉來你的兄弟遐。
- 2
- 你的兄弟若離開你遠,抑是你呣識伊,就著牽到你的厝,留佇你遐,聽候你的兄弟來尋你才還伊。
- 3
- 你的兄弟的驢,抑是伊的衫,無論伊失落甚麼,伊失落你所拾著的,攏著按呢行,呣通佯做無看見。
- 4
- 你若看見你的兄弟的驢抑是牛跋倒佇路裡,呣通佯做無看見,的確著幫助伊扶伊起來。
- 5
- 「婦仁人呣通穿查甫人所穿的,查甫人也呣通穿婦仁人的衫,因為見若按呢行的是耶和華──你上帝所厭惡的。
- 6
- 「你若佇路裡抵著鳥巢,或是佇樹裡或是佇地裡,內面有鳥仔子抑是鳥卵,鳥母伏鳥子抑是孵卵,你呣通掠鳥子續掠鳥母。
- 7
- 的確著放鳥母去,總是鳥仔子你通掠去;按呢你就通享受福氣閣食長歲壽。
- 8
- 「你若起新厝,著做欄杆佇厝頂,免得人對遐跋落來,流血的罪就歸佇你的厝。
- 9
- 「呣通用二樣的種子撒佇你的葡萄園,驚了做一下無去,就是你所撒的種子結實的及你的葡萄園結實的,攏無通私奇用。
- 10
- 呣通用牛及驢相及犁田。
- 11
- 呣通穿參插的布料羊毛及幼苧合織的。
- 12
- 「你所的衫著佇伊的四圍做鬚。」
- 13
- 「人若娶某,及伊同房後來怨恨伊,
- 14
- 誹謗伊歹代,拍歹伊的名,講:『我娶此個查某子,及伊同房,看伊無在室女的憑據』;
- 15
- 查某子的父母著提查某子在室女的憑據出來,帶到伊本城門的長老遐。
- 16
- 查某子的老父著對長老講:『我用我的查某子互此個人做某,伊怨恨伊,
- 17
- 看啊!伊誹謗伊歹代,講:我看你的查某子無在室女的憑據;其實此個是我的查某子在室女的憑據。』父母就將彼個布排佇本城長老的面前。
- 18
- 彼個城的長老著掠彼個人,來責罰伊,
- 19
- 也著罰伊一百銀,互查某子的老父,因為伊有加誣以色列在室女的歹名。查某子猶原做伊的某,一世人呣通離出伊。
- 20
- 總是此個事若是真的,查某子無在室女的憑據,
- 21
- 著掠彼個查某子到伊的老父的厝的門口,伊本城的人著用石頭給伊擲死;因為伊佇以色列中行見誚的事,佇伊的老父的家行淫亂。按呢就對恁中間除去彼個歹。
- 22
- 「若抵著有人及嫁丈夫的婦仁人同房,姦夫及彼個婦仁人攏著互死。按呢,就對以色列的中間除去彼個歹。
- 23
- 「若有查某子是在室女的已經做人定著,有人佇城內抵著伊,及伊同房,
- 24
- 就恁著掠此二人出去到彼個城門,用石頭擲死──查某子因為伊佇城內猶久無哮救;查甫人因為伊凌辱伊的厝邊的某。按呢就對恁中間除去彼個歹。
- 25
- 「總是若有人佇田野抵著已經聘定著的查某子,彼人給伊強姦,干單彼個給伊強姦的人著死。
- 26
- 總是彼個查某子你呣通怎樣辦伊;因為彼個查某子無應該死的事,此個代誌是親像人起來攻擊伊的厝邊,死伊一樣。
- 27
- 因為伊佇田野抵著伊,彼個做人定著的查某囝仔哮救,也無人救伊。
- 28
- 「若查甫人抵著未配人的在室女,擒伊,及伊私通,互人看見,
- 29
- 就彼個及伊私通的人著提五十個銀互查某囝仔的老父;因為伊已經凌辱伊,就著娶伊做某,一世人呣通離伊。
- 30
- 「人呣通娶老父的後某做某;呣通掀開伊的老父的衫仔裾。」
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |
台語漢字羅馬本聖經,部份字因為電腦編碼關係,需造字,無法正常顯示,您可使用「並排閱讀」功能,可同時顯示台語漢字羅馬本與巴克禮全羅,或點選連結:http://www.sl-pc.org.tw/bible/4_3,不便之處請包涵,上帝祝福您! |