
歷代志上 第 6 章
- 1
- (THR) Lī-bī ê kiáⁿ; Kek-sūn, Ko-hat, Bí-la̍h-lī.
- (BCL) 利未的子革順、哥轄、米拉利。
- 2
- (THR) Ko-hat ê kiáⁿ; Àm-lân, Í-su-hap, Hi-pek-lûn, Ou-siat.
- (BCL) 哥轄的子暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏設。
- 3
- (THR) Àm-lân ê kiáⁿ; A-lûn, Mô͘-se, Bí-lī-àm. A-lûn ê kiáⁿ; Ná-tap, A-pí-hō͘, Í-lī-a-sat, Í-tha-má.
- (BCL) 暗蘭的子亞倫、摩西、米利暗。亞倫的子拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
- 4
- (THR) Í-lī-a-sat siⁿ Hui-nî-hap, Hui-nî-hap siⁿ A-pí-su;
- (BCL) 以利亞撒生非尼哈;非尼哈生亞比書;
- 5
- (THR) A-pí-su siⁿ Pò͘-ki, Pò͘-ki siⁿ Ou-se;
- (BCL) 亞比書生布基;布基生烏西;
- 6
- (THR) Ou-se siⁿ Se-la̍h-hi-ngá, Se-la̍h-hi-ngá siⁿ Bí-la̍h-iok;
- (BCL) 烏西生西拉希雅;西拉希雅生米拉約;
- 7
- (THR) Bí-la̍h-iok siⁿ A-má-lī-ngá, A-má-lī-ngá siⁿ A-hi-tu̍t;
- (BCL) 米拉約生亞瑪利雅;亞瑪利雅生亞希突;
- 8
- (THR) A-hi-tu̍t siⁿ Sat-tok, Sat-tok siⁿ A-hi-má-su;
- (BCL) 亞希突生撒督;撒督生亞希瑪斯;
- 9
- (THR) A-hi-má-su siⁿ A-sat-lī-ngá, A-sat-lī-ngá siⁿ Iok-ha̍p-lân;
- (BCL) 亞希瑪斯生亞撒利雅;亞撒利雅生約哈難;
- 10
- (THR) Iok-ha̍p-lân siⁿ A-sat-lī-ngá, (chit ê A-sat-lī-ngá tī Só͘-lô-bûn tī Iâ-lō͘-sat-léng só͘ khí ê tiān tam-tng chè-si ê chit;)
- (BCL) 約哈難生亞撒利雅(此個亞撒利雅佇所羅門佇耶路撒冷所起的殿,擔當祭司的職);
- 11
- (THR) A-sat-lī-ngá siⁿ A-má-lī-ngá, A-má-lī-ngá siⁿ A-hi-tu̍t;
- (BCL) 亞撒利雅生亞瑪利雅;亞瑪利雅生亞希突;
- 12
- (THR) A-hi-tu̍t siⁿ Sat-tok, Sat-tok siⁿ Sa-liông;
- (BCL) 亞希突生撒督;撒督生沙龍;
- 13
- (THR) Sa-liông siⁿ Hi-le̍k-ka, Hi-le̍k-ka siⁿ A-sat-lī-ngá;
- (BCL) 沙龍生希勒家;希勒家生亞撒利雅;
- 14
- (THR) A-sat-lī-ngá siⁿ Se-lâi-ngá, Se-lâi-ngá siⁿ Iok-sat-tap;
- (BCL) 亞撒利雅生西萊雅;西萊雅生約薩答。
- 15
- (THR) tng Iâ-hô-hoa ēng Nî-pò͘-kah-nî-sat ê chhiú lia̍h Iû-tāi kap Iâ-lō͘-sat-léng ê sî, chit ê Iok-sat-tap iā siū-lia̍h khì.
- (BCL) 當耶和華用尼布甲尼撒的手,掠猶大及耶路撒冷的時,此個約薩答也受掠去。
- 16
- (THR) Lī-bī ê kiáⁿ, Kek-sūn, Ko-hat, Bí-la̍h-lī.
- (BCL) 利未的子革順、歌轄、米拉利。
- 17
- (THR) Kek-sūn ê kiáⁿ miâ kiò-chòe Lı̍p-nî, Sī-múi.
- (BCL) 革順的子名叫做立尼、示每。
- 18
- (THR) Ko-hat ê kiáⁿ; Àm-lûn, Í-su-hap, Hi-pek-lûn, Ou-siat.
- (BCL) 歌轄的子暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏設。
- 19
- (THR) Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ; Bo̍at-lī, Bó͘-sī. Chiah-ê chiū-sī Lī-bī-lâng ê ke, chiàu in ê lia̍t-chó͘ pâi-lia̍t.
- (BCL) 米拉利的子抹利、某示。諸個就是利未人的家照的列祖排列。
- 20
- (THR) Kek-sūn ê kiáⁿ; Lı̍p-nî, Lı̍p-nî ê kiáⁿ Ngá-hap, Ngá-hap ê kiáⁿ Sin-má;
- (BCL) 革順的子立尼;立尼的子雅哈;雅哈的子薪瑪;
- 21
- (THR) Sin-má ê kiáⁿ Iok-a, Iok-a ê kiáⁿ E̍k-to, E̍k-to ê kiáⁿ Siā-la̍h; Siā-la̍h ê kiáⁿ Iâ-te̍k-nāi.
- (BCL) 薪瑪的子約亞;約亞的子易多;易多的子謝拉;謝拉的子耶特賴。
- 22
- (THR) Ko-hat ê kiáⁿ A-bí-ná-ta̍t, A-bí-ná-ta̍t ê kiáⁿ Khó-la̍h, Khó-la̍h ê kiáⁿ A-sek;
- (BCL) 歌轄的子亞米拿達;亞米拿達的子可拉;可拉的子亞惜;
- 23
- (THR) A-sek ê kiáⁿ Í-lī-ka-ná, Í-lī-ka-ná ê kiáⁿ Í-pí-ngá-sat, Í-pí-ngá-sat ê kiáⁿ A-sek;
- (BCL) 亞惜的子以利加拿;以利加拿的子以比雅撒;以比雅撒的子亞惜;
- 24
- (THR) A-sek ê kiáⁿ Tha-hap, Tha-hap ê kiáⁿ Ou-lia̍t, Ou-lia̍t ê kiáⁿ Ou-se-ngá, Ou-se-ngá ê kiáⁿ Sò-lô.
- (BCL) 亞惜的子他哈;他哈的子烏列;烏列的子烏西雅;烏西雅的子少羅。
- 25
- (THR) Í-lī-ka-ná ê kiáⁿ; A-má-sài kap A-hi-mô͘.
- (BCL) 以利加拿的子亞瑪賽及亞希摩。
- 26
- (THR) A-hi-mô͘ ê kiáⁿ Í-lī-ka-ná; Í-lī-ka-ná ê kiáⁿ Só-hui, Só-hui ê kiáⁿ Ná-hap;
- (BCL) 亞希摩的子以利加拿;以利加拿的子瑣菲;瑣菲的子拿哈;
- 27
- (THR) Ná-hap ê kiáⁿ Í-lī-ap, Í-lī-ap ê kiáⁿ Iâ-lô-hán, Iâ-lô-hán ê kiáⁿ Í-lī-ka-ná.
- (BCL) 拿哈的子以利押;以利押的子耶羅罕;耶羅罕的子以利加拿。
- 28
- (THR) Sat-bó͘-jíⁿ ê tōa-kiáⁿ Iok-jíⁿ, tē-jī kiáⁿ A-pí-a.
- (BCL) 撒母耳的大子約珥,第二子亞比亞。
- 29
- (THR) Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ Boat-lī, Boat-lī ê kiáⁿ Lı̍p-nî, Lı̍p-nî ê kiáⁿ Sī-múi, Sī-múi ê kiáⁿ Ou-sat;
- (BCL) 米拉利的子抹利;抹利的子立尼;立尼的子示每;示每的子烏撒;
- 30
- (THR) Ou-sat ê kiáⁿ Sī-bí-a, Sī-bí-a ê kiáⁿ Hap-ki-ngá, Hap-ki-ngá ê kiáⁿ A-sòe-ngá.
- (BCL) 烏撒的子示米亞;示米亞的子哈基雅;哈基雅的子亞帥雅。
- 31
- (THR) Iok-kūi an-siat liáu-āu, Tāi-pı̍t só͘ phài ê lâng tī Iâ-hô-hoa ê chhù-lāi kóan-lí chhiùⁿ-koa ê sū chiū-sī chiah-ê.
- (BCL) 約櫃安設了後,大衛所派的人佇耶和華的厝內管理唱歌的事就是諸個。
- 32
- (THR) In chiū tī hōe-bō͘ ê thâu-chêng tng chhiùⁿ-koa ê kang, tı̍t-kàu Só͘-lô-bûn tī Iâ-lō͘-sat-léng khí-chō Iâ-hô-hoa ê tiān, in chiū chiàu pan-lia̍t tng-chit.
- (BCL) 就佇會幕的頭前當唱歌的工,直到所羅門佇耶路撒冷起造耶和華的殿,就照班列當職。
- 33
- (THR) Tng-chit ê lâng kap in ê kiáⁿ-sun kì tī ē-bīn. Ko-hat ê kiáⁿ-sun-tiong ū chhiùⁿ-koa-ê Hi-bān, Hi-bān sī Iok-ní ê kiáⁿ, Iok-ní sī Sat-bó͘-jíⁿ ê kiáⁿ;
- (BCL) 當職的人及的子孫記佇下面:歌轄的子孫中有唱歌的希幔。希幔是約珥的子;約珥是撒母耳的子;
- 34
- (THR) Sat-bó͘-jíⁿ sī Í-lī-ka-ná ê kiáⁿ, Í-lī-ka-ná sī Iâ-lô-hán ê kiáⁿ, Iâ-lô-hán sī Í-lia̍t ê kiáⁿ, Í-lia̍t sī Tô-a ê kiáⁿ;
- (BCL) 撒母耳是以利加拿的子;以利加拿是耶羅罕的子;耶羅罕是以列的子;以列是陀亞的子;
- 35
- (THR) Tô-a sī So͘-hut ê kiáⁿ, So͘-hut sī Í-lī-ka-ná ê kiáⁿ, Í-lī-ka-ná sī Má-hap ê kiáⁿ, Má-hap sī A-má-sài ê kiáⁿ;
- (BCL) 陀亞是蘇弗的子;蘇弗是以利加拿的子;以利加拿是瑪哈的子;瑪哈是亞瑪賽的子;
- 36
- (THR) A-má-sài sī Í-lī-ka-ná ê kiáⁿ, Í-lī-ka-ná sī Iok-ní ê kiáⁿ, Iok-ní sī A-sat-lī-ngá ê kiáⁿ, A-sat-lī-ngá sī Se-hoan-ngá ê kiáⁿ;
- (BCL) 亞瑪賽是以利加拿的子;以利加拿是約珥的子;約珥是亞撒利雅的子;亞撒利雅是西番雅的子;
- 37
- (THR) Se-hoan-ngá sī Tha-hap ê kiáⁿ, Tha-hap sī A-sek ê kiáⁿ, A-sek sī Í-pí-ngá-sat ê kiáⁿ, Í-pí-ngá-sat sī Khó-la̍h ê kiáⁿ;
- (BCL) 西番雅是他哈的子;他哈是亞惜的子;亞惜是以比雅撒的子;以比雅撒是可拉的子;
- 38
- (THR) Khó-la̍h sī Í-su-hap ê kiáⁿ, Í-su-hap sī Ko-hat ê kiáⁿ, Ko-hat sī Lī-bī ê kiáⁿ, Lī-bī sī Í-sek-lia̍t ê kiáⁿ.
- (BCL) 可拉是以斯哈的子;以斯哈是歌轄的子;歌轄是利未的子;利未是以色列的子。
- 39
- (THR) Hi-bān ê hiaⁿ-tī A-sat, khiā-tī i ê chiàⁿ-pêng-ê, A-sat sī Pí-lī-ka ê kiáⁿ, Pí-lī-ka sī Sī-bí-a ê kiáⁿ;
- (BCL) 希幔的兄弟亞薩徛佇伊的正旁的,亞薩是比利家的子。比利家是示米亞的子;
- 40
- (THR) Sī-bí-a sī Bí-ka-le̍k ê kiáⁿ, Bí-ka-le̍k sī Pa-se-ngá ê kiáⁿ, Pa-se-ngá sī Má-ki-ngá ê kiáⁿ;
- (BCL) 示米亞是米迦勒的子;米迦勒是巴西雅的子;巴西雅是瑪基雅的子;
- 41
- (THR) Má-ki-ngá sī Í-te̍k-nî ê kiáⁿ, Í-te̍k-nî sī Siā-la̍h ê kiáⁿ, Siā-la̍h sī A-tāi-ngá ê kiáⁿ;
- (BCL) 瑪基雅是伊特尼的子;伊特尼是謝拉的子;謝拉是亞大雅的子;
- 42
- (THR) A-tāi-ngá sī Í-thàm ê kiáⁿ, Í-thàm sī Sin-má ê kiáⁿ, Sin-má sī Sī-múi ê kiáⁿ;
- (BCL) 亞大雅是以探的子;以探是薪瑪的子;薪瑪是示每的子;
- 43
- (THR) Sī-múi sī Ngá-hap ê kiáⁿ, Ngá-hap sī Kek-sūn ê kiáⁿ, Kek-sūn sī Lī-bī ê kiáⁿ.
- (BCL) 示每是雅哈的子;雅哈是革順的子;革順是利未的子。
- 44
- (THR) In ê hiaⁿ-tī Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ-sun, khiā tī tò-pêng-ê, chiū-sī Ki-sî ê kiáⁿ I-thàm, Ki-sî sī A-pek-tí ê kiáⁿ, A-pek-tí sī Má-lo̍k ê kiáⁿ;
- (BCL) 的兄弟米拉利的子孫,徛佇倒旁的就是基示的子以探。基示是亞伯底的子;亞伯底是瑪鹿的子;
- 45
- (THR) Má-lo̍k sī Hap-sa-pí-ngá ê kiáⁿ, Hap-sa-pí-ngá sī A-má-siā ê kiáⁿ, A-má-siā sī Hi-le̍k-ka ê kiáⁿ;
- (BCL) 瑪鹿是哈沙比雅的子;哈沙比雅是亞瑪謝的子;亞瑪謝是希勒家的子;
- 46
- (THR) Hi-le̍k-ka sī Àm-se ê kiáⁿ, Àm-se sī Pa-nî ê kiáⁿ, Pa-nî sī Sa-be̍k ê kiáⁿ;
- (BCL) 希勒家是暗西的子;暗西是巴尼的子;巴尼是沙麥的子;
- 47
- (THR) Sa-be̍k sī Bo̍at-le̍k ê kiáⁿ, Bo̍at-le̍k sī Bó͘-sī ê kiáⁿ, Bó͘-sī sī Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ, Bí-la̍h-lī sī Lī-bī ê kiáⁿ.
- (BCL) 沙麥是末力的子;末力是某示的子;某示是米拉利的子;米拉利是利未的子。
- 48
- (THR) In ê hiaⁿ-tī Lī-bī lâng siū-phài lâi chòe Siōng-tè ê tiān ê hōe-bō͘ it-chhè ê kang.
- (BCL) 的兄弟利未人受派來做上帝的殿的會幕一切的工。
- 49
- (THR) To̍k-to̍k A-lûn kap i ê chèng-kiáⁿ tī sio-chè ê tôaⁿ hiàn-chè, iā tī hiuⁿ-tôaⁿ sio-hiuⁿ, lâi chòe Chì-sèng-só͘ it-chhè ê kang, thòe Í-sek-lia̍t lâng sio̍k-chōe, chiàu Siōng-tè ê lô͘-po̍k Mô͘-se só͘ hoan-hù ê.
- (BCL) 獨獨亞倫及伊的眾子佇燒祭的壇獻祭也佇香壇燒香,來做至聖所一切的工,替以色列人贖罪,照上帝的奴僕摩西所吩咐的。
- 50
- (THR) A-lûn ê kiáⁿ-sun kì tī ē-bīn; i ê kiáⁿ sī Í-lī-a-sat, Í-lī-a-sat ê kiáⁿ sī Hui-nî-hap, Hui-nî-hap ê kiáⁿ sī A-pí-su;
- (BCL) 亞倫的子孫記佇下面:伊的子是以利亞撒;以利亞撒的子是非尼哈;非尼哈的子是亞比書;
- 51
- (THR) A-pí-su ê kiáⁿ sī Pò͘-ki, Pò͘-ki ê kiáⁿ sī Ou-se, Ou-se ê kiáⁿ sī Se-la̍h-hi-ngá;
- (BCL) 亞比書的子是布基;布基的子是烏西;烏西的子是西拉希雅;
- 52
- (THR) Se-la̍h-hi-ngá ê kiáⁿ sī Bí-la̍h-iok, Bí-la̍h-iok ê kiáⁿ sī A-má-lī-ngá, A-má-lī-ngá ê kiáⁿ sī A-hi-tu̍t;
- (BCL) 西拉希雅的子是米拉約;米拉約的子是亞瑪利雅;亞瑪利雅的子是亞希突;
- 53
- (THR) A-hi-tu̍t ê kiáⁿ sī Sat-tok, Sat-tok ê kiáⁿ sī A-hi-má-su.
- (BCL) 亞希突的子是撒督;撒督的子是亞希瑪斯。
- 54
- (THR) In khiā-khí ê só͘-chāi, chiàu in kéng-lāi ê iâⁿ-chē, kì tī ē-tóe;
- (BCL) 徛起的所在照境內的營寨,記佇下底:亞倫的子孫歌轄族代先拈鬮,
- 55
- (THR) A-lûn ê kiáⁿ-sun, Ko-hat cho̍k, tāi-seng liam-khau, ēng Iû-tāi tōe Hi-pek-lûn kap sì-chiu-ûi ê kau-iá hō͘ in;
- (BCL) 用猶大地希伯崙及四周圍的郊野互;
- 56
- (THR) chóng-sī sio̍k siâⁿ ê chhân-hn̂g kap i ê hiuⁿ-siā lóng sī hō͘ Iâ-hu-nî ê kiáⁿ Ká-le̍k.
- (BCL) 總是屬城的田園及伊的鄉社攏是互耶孚尼的子迦勒。
- 57
- (THR) Iā ēng tô-siám ê siâⁿ, Hi-pek-lûn, hō͘ A-lûn ê kiáⁿ-sun; koh ū Lı̍p-ná kap i ê kau-iá, Ngá-thê-jíⁿ, Í-sı̍t-thê-bo̍k, kap i ê kau-iá;
- (BCL) 也用逃閃的城希伯崙互亞倫的子孫,閣有立拿及伊的郊野,雅提珥、以實提莫及伊的郊野;
- 58
- (THR) Hi-lûn kap i ê kau-iá, Tí-phek kap i ê kau-iá;
- (BCL) 希崙及伊的郊野,底璧及伊的郊野;
- 59
- (THR) A-san kap i ê kau-iá, Pek-sī-be̍k kap i ê kau-iá;
- (BCL) 亞珊及伊的郊野,伯示麥及伊的郊野。
- 60
- (THR) tī Piān-ngá-bín chi-phài ê tōe, ū Ka-pa kap i ê kau-iá, O-le̍k-bia̍t kap i ê kau-iá, A-ná-tu̍t kap i ê kau-iá. In chiah ê cho̍k só͘ tit-tio̍h ê siâⁿ kiōng cha̍p-saⁿ-ê.
- (BCL) 佇便雅憫支派的地,有迦巴及伊的郊野,阿勒篾及伊的郊野,亞拿突及伊的郊野。諸個族所得著的城共十三個。
- 61
- (THR) Koh ēng liam-khau hō͘ Ko-hat kî-û ê kiáⁿ-sun cha̍p ê siâⁿ, chiū-sī tī Í-hoat-liân ê chi-phài, tī Tàn ê chi-phài, koh tī Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài ê tōe.
- (BCL) 閣用拈鬮互歌轄其餘的子孫十個城,就是佇以法蓮的支派,佇但的支派,閣佇瑪拿西半支派的地。
- 62
- (THR) Koh hō͘ Kek-sūn chiah ê kiáⁿ, chiàu in ê cho̍k, tī Í-sat-ka ê chi-phài, tī A-siat ê chi-phài, tī Ná-hut-tha-lī ê chi-phài, tī Pa-san Má-ná-se ê chi-phài chiah ê tōe, cha̍p-saⁿ ê siâⁿ.
- (BCL) 閣互革順諸個子照的族,佇以薩迦的支派,佇亞設的支派,佇拿弗他利的支派,佇巴珊瑪拿西的支派諸個地,十三個城。
- 63
- (THR) Koh ēng liam-khau hō͘ Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ-sun, chiàu in ê cho̍k, tī Liû-piān ê chi-phài, tī Ka-tek ê chi-phài, tī Se-pò͘-lûn ê chi-phài, hiah ê tōe, cha̍p-jī ê siâⁿ;
- (BCL) 閣用拈鬮互米拉利的子孫照的族,佇流便的支派,佇迦得的支派,佇西布倫的支派許個地,十二個城。
- 64
- (THR) Í-sek-lia̍t lâng chiong chiah ê siâⁿ, kap in ê kau-iá, hō͘ Lī-bī lâng.
- (BCL) 以色列人將諸個城及的郊野互利未人。
- 65
- (THR) Tī Iû-tāi kiáⁿ-sun ê chi-phài, tī Se-biān kiáⁿ-sun ê chi-phài, tī Piān-ngá-bín kiáⁿ-sun ê chi-phài, hiah ê tōe, ēng só͘ kì-miâ hiah ê siâⁿ, ēng liam-khau hō͘ in.
- (BCL) 佇猶大子孫的支派,佇西緬子孫的支派,佇便雅憫子孫的支派許個地,用所記名許個城,用拈鬮互。
- 66
- (THR) Ko-hat kiáⁿ-sun ê cho̍k-tiong ū-ê tī Í-hoat-liân chi-phài ê tōe tit-tio̍h siâⁿ.
- (BCL) 歌轄子孫的族中有的佇以法蓮支派的地得著城,
- 67
- (THR) In ēng Í-hoat-liân soaⁿ tô-siám ê siâⁿ, Sī-kiàm kap i ê kau-iá, hō͘ i; koh ēng Ki-sek kap i ê kau-iá hō͘ in;
- (BCL) 用以法蓮山逃閃的城示劍及伊的郊野互伊,閣用基色及伊的郊野互,
- 68
- (THR) koh hō͘ in Iok-liân kap i ê kau-iá, Pek-hô-lûn kap i ê kau-iá,
- (BCL) 閣互約緬及伊的郊野,伯和崙及伊的郊野,
- 69
- (THR) A-ngá-lûn kap i ê kau-iá, Ka-tek-lîm-bûn kap i ê kau-iá;
- (BCL) 亞雅倫及伊的郊野,迦特臨門及伊的郊野。
- 70
- (THR) koh hō͘ Ko-hat ê kiáⁿ-sun kî-û ê cho̍k, tī Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài ê tōe, ū A-nái kap i ê kau-iá, Pí-liân kap i ê kau-iá.
- (BCL) 閣互歌轄的子孫其餘的族佇瑪拿西半支派的地有亞乃及伊的郊野,比連及伊的郊野。
- 71
- (THR) Hō͘ Kek-sūn chiah ê kiáⁿ-sun tī Má-ná-se ke ê pòaⁿ-chi-phài ū Pa-san ê Kho-lân kap i ê kau-iá, A-su-tha-lio̍k kap i ê kau-iá;
- (BCL) 互革順諸個子孫佇瑪拿西家的半支派有巴珊的哥蘭及伊的郊野,亞斯他錄及伊的郊野;
- 72
- (THR) koh tī Í-sat-ka chi-phài ê tōe, Ki-te-su kap i ê kau-iá, Tāi-pí-la̍h kap i ê kau-iá;
- (BCL) 閣佇以薩迦支派的地基低斯及伊的郊野,大比拉及伊的郊野,
- 73
- (THR) La̍h-bo̍at kap i ê kau-iá, A-liân kap i ê kau-iá;
- (BCL) 拉末及伊的郊野,亞年及伊的郊野;
- 74
- (THR) tī A-siat chi-phài ê tōe ū Má-sa kap i ê kau-iá, Ap-tùn kap i ê kau-iá;
- (BCL) 佇亞設支派的地有瑪沙及伊的郊野,押頓及伊的郊野,
- 75
- (THR) Hō͘-kat kap i ê kau-iá, Lī-ha̍p kap i ê kau-iá;
- (BCL) 戶割及伊的郊野,利合及伊的郊野;
- 76
- (THR) tī Ná-hut-tha-lī chi-phài ê tōe, ū Ka-lī-lī ê Ki-te-su kap i ê kau-iá, Hap-bûn kap i ê kau-iá, Ki-lia̍t-têng kap i ê kau-iá.
- (BCL) 佇拿弗他利支派的地有加利利的基低斯及伊的郊野,哈們及伊的郊野,基列亭及伊的郊野。
- 77
- (THR) Koh hō͘ Lī-bī chi-phài kî-û ê lâng, chiū-sī Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ-sun, tī Se-pò͘-lûn chi-phài ê tōe, ū Lîm-mô͘-ná kap i ê kau-iá, Tha-po̍k kap i ê kau-iá;
- (BCL) 閣互利未支派其餘的人,就是米拉利的子孫佇西布倫支派的地有臨摩挪及伊的郊野,他泊及伊的郊野;
- 78
- (THR) koh tī Iok-tàn-gōa, kūn Iâ-lī-ko, Iok-tàn ê tang-pêng, tī Liû-piān chi-phài ê tōe, ū khòng-iá ê Pí-sek kap i ê kau-iá, Ngá-hap-sat kap i ê kau-iá;
- (BCL) 閣佇約但外近耶利哥、約但的東旁,佇流便支派的地有曠野的比悉及伊的郊野,雅哈撒及伊的郊野,
- 79
- (THR) Ki-tí-bo̍k kap i ê kau-iá, Bí-hoat-ap kap i ê kau-iá;
- (BCL) 基底莫及伊的郊野,米法押及伊的郊野;
- 80
- (THR) koh tī Ka-tek chi-phài ê tōe, ū Ki-lia̍t ê La̍h-bo̍at kap i ê kau-iá, Má-hap-liām kap i ê kau-iá;
- (BCL) 閣佇迦得支派的地有基列的拉末及伊的郊野,瑪哈念及伊的郊野,
- 81
- (THR) Hi-sı̍t-pún kap i ê kau-iá, Ngá-siā kap i ê kau-iá.
- (BCL) 希實本及伊的郊野,雅謝及伊的郊野。
Bible Color Mark
- 台語漢字羅馬本
- 巴克禮全羅
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |