
歷代志上 第 5 章
- 1
- (THR) Í-sek-lia̍t ê tōa-kiáⁿ Liû-piān, ( i pún sī tōa-kiáⁿ; in-ūi i phah lâ-sâm i ê lāu-pē ê bîn-chhn̂g, só͘-í tōa-kiáⁿ ê bêng-hūn chiū kui tī Í-sek-lia̍t ê kiáⁿ Iok-sek ê hō͘-è; to̍k-to̍k sè-hē bô chiàu tōa-kiáⁿ ê lē lâi sǹg.
- (BCL) 以色列的大子流便;伊本是大子,因為伊拍垃墋伊的老父的眠床,所以大子的名份就歸佇以色列的子約瑟的後裔。獨獨世系無照大子的例來算。
- 2
- (THR) In-ūi Iû-tāi iâⁿ-kè i lóng-chóng ê hiaⁿ-tī, kun-ông iā sī tùi i chhut; chóng-sī tōa-kiáⁿ ê bêng-hūn kui tī Iok-sek.)
- (BCL) 因為猶大贏過伊攏總的兄弟,君王也是對伊出;總是大子的名份歸佇約瑟。
- 3
- (THR) Í-sek-lia̍t ê tōa-kiáⁿ Liû-piān ê kiáⁿ; Hap-lo̍k, Hoat-lō͘, Hi-su-lûn, Ka-bí.
- (BCL) 以色列的大子流便的子哈諾、法路、希斯倫、迦米。
- 4
- (THR) Iok-ní ê kiáⁿ, Sī-má-ngá; Sī-má-ngá ê kiáⁿ, Ko-kek; Ko-kek ê kiáⁿ, Sī-múi;
- (BCL) 約珥的子示瑪雅;示瑪雅的子歌革;歌革的子示每;
- 5
- (THR) Sī-múi ê kiáⁿ, Bí-ka; Bí-ka ê kiáⁿ Lī-a-ngá; Lī-a-ngá ê kiáⁿ Pa-le̍k;
- (BCL) 示每的子米迦;米迦的子利亞雅;利亞雅的子巴力;
- 6
- (THR) Pa-le̍k ê kiáⁿ Pī-la̍h, chit ê Pī-la̍h chòe Liû-piān chi-phài ê siú-léng, hō͘ A-su̍t ông Thê-kek-la̍h-pí-nî-sek lia̍h-khì;
- (BCL) 巴力的子備拉。此個備拉做流便支派的首領,互亞述王提革拉毗尼色掠去。
- 7
- (THR) i ê hiaⁿ-tī, chiàu chong-cho̍k chiàu sè-hē ê cho̍k-phó͘, chòe cho̍k-tiúⁿ-ê, sī Iâ-lī, Sat-ka-lī-ngá, Pí-la̍h;
- (BCL) 伊的兄弟照宗族,照世系的族譜做族長的是耶利、撒迦利雅、比拉。
- 8
- (THR) Pí-la̍h sī A-sat ê kiáⁿ; A-sat sī Sī-má ê kiáⁿ; Sī-má sī Iok-ní ê kiáⁿ; Iok-ní só͘ khiā-khí ê tōe-hng chiū-sī A-lô-ní kàu Nî-pho kap Pa-le̍k-bián;
- (BCL) 比拉是亞撒的子;亞撒是示瑪的子;示瑪是約珥的子;約珥所徛起的地方就是亞羅珥到尼波及巴力冕,
- 9
- (THR) koh tùi tang sòa kàu Pek-la̍h hô chit-pêng ê khòng-iá; in-ūi in tī Ki-lia̍t ê tōe in ê cheng-siⁿ chin-chōe.
- (BCL) 閣對東續到伯拉河此旁的曠野,因為佇基列的地的精牲真多。
- 10
- (THR) Sò-lô ê sî, in kap Hā-kah lâng kau-chiàn, Hā-kah lâng sí tī in ê chhiú-ē; in chiū tī Ki-lia̍t tang--sì ê chôan-tōe khiā-khí tī in ê pò͘-pîⁿ.
- (BCL) 掃羅的時,及夏甲人交戰,夏甲人死佇的手下,就佇基列東勢的全地,徛起佇的布棚。
- 11
- (THR) Ka-tek ê kiáⁿ-sun tī Liû-piān ê tùi-bīn khiā-khí tī Pa-san ê tōe kàu tī Sat-ka;
- (BCL) 迦得的子孫佇流便的對面徛起,佇巴珊的地,到佇撒迦。
- 12
- (THR) in tiong-kan chòe cho̍k-tiúⁿ--ê Iok-jíⁿ, ū chòe hù cho̍k-tiúⁿ--ê Sa-hoan, koh ū Ngá-nái kap khiā-khí tī Pa-san ê Sa-hoat.
- (BCL) 中間做族長的約珥,有做副族長的沙番,閣有雅乃及徛起佇巴珊的沙法。
- 13
- (THR) In chong-cho̍k ê hiaⁿ-tī; Bí-ka-le̍k, Bí-su-lân, Sī-pa, Iok-nāi, Ngá-kan, Sè-a, Hi-pek, kiōng chhit lâng.
- (BCL) 宗族的兄弟米加勒、米書蘭、示巴、約賴、雅干、細亞、希伯,共七人。
- 14
- (THR) Chiah-ê lóng sī A-pí-hâi ê kiáⁿ, A-pí-hâi sī Hō͘-lī ê kiáⁿ, Hō͘-lī sī Iâ-lô-a ê kiáⁿ, Iâ-lô-a sī Ki-lia̍t ê kiáⁿ, Ki-lia̍t sī Bí-ka-le̍k ê kiáⁿ, Bí-ka-le̍k sī Iâ-sī-su ê kiáⁿ, Iâ-sī-su sī Iâ-hap-to ê kiáⁿ, Iâ-hap-to sī Pò͘-su ê kiáⁿ;
- (BCL) 諸個攏是亞比孩的子。亞比孩是戶利的子;戶利是耶羅亞的子;耶羅亞是基列的子;基列是米迦勒的子;米迦勒是耶示篩的子;耶示篩是耶哈多的子;耶哈多是布斯的子。
- 15
- (THR) koh ū Kó͘-nî ê sun, Ap-pí-tia̍p ê kiáⁿ A-hi; chiah-ê lóng sī chòe cho̍k-tiúⁿ--ê.
- (BCL) 閣有古尼的孫、押比疊的子亞希。諸個攏是做族長的。
- 16
- (THR) In khiā-khí tī Ki-lia̍t kap Pa-san, kap i ê hiuⁿ-lí, í-kı̍p Sa-lûn ê kau-iá, tı̍t-kàu sì-ûi ê kau-kài.
- (BCL) 徛起佇基列及巴珊及伊的鄉里,以及沙崙的郊野,直到四圍的交界。
- 17
- (THR) Chiah ê lâng tī Iû-tāi ông Iok-thán ê sî, kap Í-sek-lia̍t ông Iâ-lô-phò-àm ê sî, lóng kì tī in ê sè-hē ê cho̍k-phó͘.
- (BCL) 諸個人佇猶大王約坦的時,及以色列王耶羅波安的時,攏記佇的世系的族譜。
- 18
- (THR) Liû-piān lâng Ka-tek lâng kap Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài ê lâng, ōe kōaⁿ tîn-pâi kia̍h-to, khui-keng siā-chìⁿ, chhut-cheng gâu saⁿ-thâi ê ióng-sū, kiōng ū sì-bān sì-chheng chhit-pah la̍k-cha̍p lâng.
- (BCL) 流便人、迦得人,及瑪拿西半支派的人,會涫盾牌抬刀、開弓射箭、出征相的勇士,共有四萬四千七百六十人。
- 19
- (THR) In kap Hā-kah lâng, I-tu̍t lâng, Ná-hui-si lâng, Lô-tap lâng kau-chiàn.
- (BCL) 及夏甲人、伊突人、拿非施人、羅答人交戰。
- 20
- (THR) In tit-tio̍h pang-chān, Hā-kah lâng kap kun-tè in ê lâng lóng kau tī in ê chhiú; in-ūi in tī chiàn-tīn ê tiong-kan kiû-kiò Siōng-tè; in-ūi in óa-khò Siōng-tè, I chiū thiaⁿ in.
- (BCL) 得著幫助,,夏甲人跟隨的人攏交佇的手;因為佇戰陣的中間求叫上帝,因為倚靠上帝,伊就聽。
- 21
- (THR) In chhiúⁿ-lia̍h Hā-kah lâng ê cheng-siⁿ; ū lo̍k-tô gō͘-bān chiah, iûⁿ jī-cha̍p-gō͘ bān chiah, lû nn̄g-chheng chiah, koh ū lâng cha̍p-bān.
- (BCL) 搶掠夏甲人的精牲,有駱駝五萬隻,羊二十五萬隻,驢二千隻;閣有人十萬。
- 22
- (THR) Tùi-te̍k sí-ê chin chōe, in-ūi chit ê kau-chiàn sī tùi Siōng-tè. In chiū tòa tī tùi-te̍k ê tōe kàu in siū-lia̍h ê sî.
- (BCL) 對敵死的真多,因為此個交戰是對上帝。就住佇對敵的地,到受掠的時。
- 23
- (THR) Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài ê lâng khiā-khí tī hit ê só͘-chāi, tùi Pa-san sòa-kàu Pa-le̍k-hek-bûn, Sī-nî-jíⁿ, kap Hek-bûn soaⁿ.
- (BCL) 瑪拿西半支派的人徛起佇彼個所在。對巴珊續到巴力黑們、示尼珥及黑門山。
- 24
- (THR) In ê cho̍k-tiúⁿ chiū-sī Í-hut, Í-sī, Í-lia̍t, A-su-lia̍t, Iâ-lī-bí, Hô-ta̍t-úi-ngá, Ngá-tia̍p; lóng sī tōa kôan-lêng ê ióng-sū, ū miâ-siaⁿ ê lâng, iā sī chòe cho̍k-tiúⁿ--ê.
- (BCL) 的族長就是以弗、以示、以列、亞斯列、耶利米、何達威雅、雅疊,攏是大權能的勇士,有名聲的人,也是做族長的。
- 25
- (THR) In tek-chōe in lia̍t-chó͘ ê Siōng-tè, thàn hit só͘-chāi ê peh-sìⁿ ê siōng-tè, kiâⁿ siâ-îm; chiah ê peh-sìⁿ chiū-sī Siōng-tè tī in ê bīn-chêng só͘ tû-bia̍t--ê.
- (BCL) 得罪列祖的上帝,趁彼所在的百姓的上帝行邪淫;諸個百姓就是上帝佇的面前所除滅的。
- 26
- (THR) Só͘-í Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè kek-tōng A-su̍t ông Phó͘-le̍k, kap A-su̍t ông Thê-kek-la̍h-pí-nî-sek ê sim, i chiong Liû-piān lâng, Ka-tek lâng, Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài ê lâng, lia̍h kàu Hap-lia̍p, Hap-phok, Hap-la̍h, kap Ko-sàn ê hô, kàu kin-á-jı̍t.
- (BCL) 所以,以色列的上帝激動亞述王普勒及亞述王提革拉毗尼色的心,伊將流便人、迦得人、瑪拿西半支派的人,掠到哈臘、哈博、哈拉及歌散的河,到今仔日。
Bible Color Mark
- 台語漢字羅馬本
- 巴克禮全羅
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |