出埃及記 第 37 章

1
(THR) Pí-sat-lia̍t ēng chō-kiap-chhâ chòe kūi, tn̂g nn̄g-tiú-pòaⁿ, khoah tiú-pòaⁿ, kôaiⁿ tiú-pòaⁿ;
(BCL) 比撒列用皂莢柴做櫃,長二肘半,闊肘半,高肘半。
2
(THR) lāi-gōa ēng hó-kim pau i, sì-ûi khí kim-sòaⁿ,
(BCL) 內外用好金包伊,四圍齒金線,
3
(THR) tī i ê sì-kha kā i chù sì ê kim-khôan; chit-pêng nn̄g khôan, hit-pêng nn̄g khôan.
(BCL) 佇伊的四腳給伊鑄四個金環:此旁二環,彼旁二環。
4
(THR) Ēng chō-kiap-chhâ chòe nn̄g ki kǹg, ēng kim pau i.
(BCL) 用皂莢柴做二支槓,用金包伊。
5
(THR) Chiong kǹg chhng tī kūi-piⁿ ê khôan-lāi, thang kng kūi.
(BCL) 將槓串佇櫃邊的環內,通扛櫃。
6
(THR) Ēng hó-kim chòe si-un-só͘, tn̂g nn̄g-tiú-pòaⁿ, khoah tiú-pòaⁿ.
(BCL) 用好金做施恩所,長二肘半,闊肘半。
7
(THR) Ēng kim chòe nn̄g ê ki-lō͘-peng; ēng chhia ê hoat chòe i, tī si-un-só͘ ê siang-thâu;
(BCL) 用金做二個兵,用捙的法做伊,佇施恩所的雙頭,
8
(THR) chit-thâu chı̍t ê ki-lō͘-peng, hit-thâu chı̍t ê ki-lō͘-peng; nn̄g ê ki-lō͘-peng tī si-un-só͘ ê siang-thâu kap i liân-chòe chı̍t-tè.
(BCL) 此頭一個兵,彼頭一個兵,二個兵佇施恩所的雙頭,及伊連做一塊。
9
(THR) Nn̄g ê ki-lō͘-peng kôaiⁿ-kôaiⁿ thí-khui sı̍t, ēng in ê sı̍t jia si-un-só͘, in ê bīn saⁿ-tùi; ki-lō͘-peng ê bīn àⁿ si-un-só͘.
(BCL) 二個兵高高展開翅,用的翅遮施恩所;的面相對;兵的面俯施恩所。
10
(THR) I ēng chō-kiap-chhâ chòe toh, tn̂g nn̄g-tiú, khoah chı̍t-tiú, kôaiⁿ tiú-pòaⁿ;
(BCL) 伊用皂莢柴做桌,長二肘,闊一肘,高肘半,
11
(THR) ēng hó-kim pau i, sì-ûi kā i khí kim-sòaⁿ.
(BCL) 用好金包伊,四圍給伊齒金線。
12
(THR) Toh ê sì-ûi kok chòe chı̍t pa-chiúⁿ khoah ê hôaiⁿ-niû; hôaiⁿ-niû-téng sì-ûi khí kim-sòaⁿ.
(BCL) 桌的四圍各做一巴掌闊的橫樑,橫樑頂四圍齒金線,
13
(THR) Kā i chù sì ê kim-khôan, an tī i ê sì-kha ê sì-kak.
(BCL) 給伊鑄四個金環,安佇伊的四腳的四角。
14
(THR) An khôan ê só͘-chāi óa-kūn hôaiⁿ-niû, thang chhng-kǹg lâi kng toh.
(BCL) 安環的所在倚近橫樑,通串槓來扛桌。
15
(THR) Ēng chō-kiap-chhâ chòe nn̄g ki kǹg, ēng kim pau i, thang kng toh.
(BCL) 用皂莢柴做二支槓,用金包伊,通扛桌;
16
(THR) Iā chòe toh-téng ê khì-kū, i ê pôaⁿ, óaⁿ, pân, poe, thang lâi kòan-tiān, lóng ēng hó-kim chòe.
(BCL) 也做桌頂的器具,伊的盤、碗、瓶、杯通來灌奠,攏用好金做。
17
(THR) I ēng hó-kim chòe teng-tâi; teng-tâi ê chō kap tiong-thiāu, i ê poe, i ê ba̍k, i ê hoe, lóng ēng phah ê hoat, chòe kui-chō;
(BCL) 伊用好金做燈台;燈台的座及中柱,伊的杯,伊的木,伊的花,攏用拍的法做歸座。
18
(THR) i ê piⁿ-á pun-chhut la̍k-ki; teng-tâi ê chit-pêng ū saⁿ-ki, teng-tâi ê hit-pêng ū saⁿ-ki;
(BCL) 伊的邊仔分出六枝:燈台的此旁有三枝,燈台的彼旁有三枝;
19
(THR) chit-pêng múi-ki ū saⁿ ê poe, khóan-sit chhin-chhiūⁿ hēng-hoe, ū ba̍k ū hoe; hit-pêng múi-ki iā ū saⁿ ê poe, khóan-sit chhin-chhiūⁿ hēng-hoe, ū ba̍k ū hoe; tùi teng-tâi pun-chhut ê la̍k-ki lóng sī án-ni.
(BCL) 此旁每枝有三個杯,款式親像杏花,有木有花;彼旁每枝也有三個杯,款式親像杏花,有木有花。對燈台分出的六枝攏是按呢。
20
(THR) Teng-tâi thiāu ū sì ê poe, khóan-sit chhin-chhiūⁿ hēng-hoe, ū i ê ba̍k, kap i ê hoe.
(BCL) 燈台柱有四個杯,款式親像杏花,有伊的木及伊的花。
21
(THR) Nn̄g-ki ê ē-bīn ū chı̍t-ba̍k kap i saⁿ-liân; koh nn̄g-ki ê ē-bīn ū chı̍t-ba̍k kap i saⁿ-liân; koh nn̄g-ki ê ē-bīn ū chı̍t-ba̍k kap i saⁿ-liân; teng-tâi só͘ chhut ê la̍k-ki lóng sī án-ni.
(BCL) 二枝的下面有一木及伊相連,閣二枝的下面有一木及伊相連,閣二枝的下面有一木及伊相連;燈台所出的六枝攏是按呢。
22
(THR) Hiah-ê ba̍k kap hiah-ê ki lóng kap i liân-chòe chı̍t-ê; lóng ēng hó-kim, chiàu phah ê hoat chòe.
(BCL) 許個木及許個枝攏及伊連做一個,攏用好金照拍的法做。
23
(THR) Iā kā i chòe chhit-ê teng-chóaⁿ, kap i ê chián, kap i ê pôaⁿ, lóng ēng hó-kim chòe ê.
(BCL) 也給伊做七個燈盞,及伊的剪及伊的盤攏用好金做的。
24
(THR) Chòe teng-tâi kap it-chhè ê khì-kū ēng hó-kim chı̍t tha-liân-tek.
(BCL) 做燈台及一切的器具用好金一他連得。
25
(THR) I ēng chō-kiap-chhâ chòe hiuⁿ-tôaⁿ, tn̂g chı̍t-tiú, khoah chı̍t-tiú, khóan-sit sù-hong-ê; kôaiⁿ nn̄g-tiú; i hiah-ê kak kap tôaⁿ liân-chòe chı̍t-tè.
(BCL) 伊用皂莢柴做香壇,長一肘,闊一肘,款式四方的,高二肘,伊許個角及壇連做一塊;
26
(THR) Tôaⁿ kap i ê téng-bīn, kap i ê sì-ûi, kap i hiah-ê kak, lóng ēng hó-kim pau i, iā tī i ê sì-ûi khí kim-sòaⁿ.
(BCL) 壇及伊的頂面及伊的四圍及伊許個角攏用好金包伊,也佇伊的四圍齒金線。
27
(THR) Koh kā i chòe nn̄g ê kim-khôan, an tī khí-sòaⁿ ê ē-bīn, tī tôaⁿ ê siang-pêng nn̄g ki hôaiⁿ-koaiⁿ ê téng-bīn; chiah-ê khôan sī chòe chhng-kǹg ê lō͘-ēng, thang kng tôaⁿ.
(BCL) 閣給伊做二個金環,安佇齒線的下面,佇壇的雙旁、二支橫杆的頂面,諸個環是做串槓的路用,通扛壇。
28
(THR) Ēng chō-kiap-chhâ chòe kǹg, ēng kim pau in.
(BCL) 用皂莢柴做槓,用金包。
29
(THR) Koh chiàu chòe phang-bī ê hoat chòe thang boah ê sèng-iû, kap phang-liāu chheng-kiat ê hiuⁿ.
(BCL) 閣照做芳味的法做通抹的聖油及芳料清潔的香。

Bible Color Mark

  • 台語漢字羅馬本
  • 巴克禮全羅

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢