
創世記 第 6 章
- 1
- (THR) Lâng tī tōe-chiūⁿ ná khah-chōe, iā siⁿ cha-bó͘-kiáⁿ ê sî,
- (BCL) 人佇地上愈卡多,也生查某子的時,
- 2
- (THR) Siōng-tè ê kiáⁿ khòaⁿ-kìⁿ lâng ê cha-bó͘-kiáⁿ súi, chiū chiàu in só͘ ài, chhōa in chòe bó͘.
- (BCL) 上帝的子看見人的查某子媠,就照所愛,娶做某。
- 3
- (THR) Iâ-hô-hoa kóng, Lâng kì-jiân sio̍k tī jio̍k-thé, Góa ê Sîn bô beh éng-óan tiàm tī in; nā-sī in ê jı̍t-chí beh kàu chı̍t-pah jī-cha̍p nî.
- (BCL) 耶和華講:「人既然屬佇肉體,我的神無欲永遠踮佇;若是的日子欲到一百二十年。」
- 4
- (THR) Tī hit-sî ū tōa-hàn lâng tī tōe-bīn-chiūⁿ; āu-lâi Siōng-tè ê kiáⁿ kap lâng ê cha-bó͘-kiáⁿ tâng-pâng, in chiū siⁿ kiáⁿ, chiū-sī tùi kó͘-chá eng-hiông ū miâ-siaⁿ ê lâng.
- (BCL) 佇彼時有大漢人佇地面上,後來上帝的子及人的查某子同房,就生子;就是對古早英雄有名聲的人。
- 5
- (THR) Iâ-hô-hoa khòaⁿ-kìⁿ lâng tī tōe-chiūⁿ, chōe-ok chin tōa, sim-lāi só͘ siūⁿ ê liām-thâu ta̍k-jı̍t lóng sī pháiⁿ.
- (BCL) 耶和華看見人佇地上,罪惡真大,心內所想的念頭逐日攏是歹,
- 6
- (THR) Iâ-hô-hoa thè-hóe I chō lâng tī sè-kan; sim-lāi iu-būn.
- (BCL) 耶和華退悔伊造人佇世間,心內憂悶。
- 7
- (THR) Iâ-hô-hoa kóng, Góa beh tùi tōe-chiūⁿ châu-bia̍t Góa só͘ chhòng-chō ê lâng; chiong lâng kap cháu-siù, thâng-thōa, pe-chiáu, lóng châu-bia̍t; in-ūi Góa chō in liáu ū thè-hóe.
- (BCL) 耶和華講:「我欲對地上剿滅我所創造的人,將人及走獸,蟲,飛鳥,攏剿滅,因為我造了有退悔。」
- 8
- (THR) Chí-ū Ná-a tit-tio̍h un-tián tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng.
- (BCL) 只有挪亞得著恩典佇耶和華的面前。
- 9
- (THR) Ná-a ê sè-hē kì tī ē-tóe. Ná-a sī gī-lâng; tī hit sè-tāi ê tiong-kan sī ôan-chôan ê lâng; Ná-a kap Siōng-tè saⁿ-kap kiâⁿ.
- (BCL) 挪亞的世系記佇下底。挪亞是義人,佇彼世代的中間是完全的人。挪亞及上帝相及行。
- 10
- (THR) Ná-a siⁿ saⁿ ê kiáⁿ, chiū-sī Siám, Hâm, Ngá-hut.
- (BCL) 挪亞生三個子,就是閃、含、雅弗。
- 11
- (THR) Sè-kài pāi-hōai tī Siōng-tè ê bīn-chêng; sè-kài chhiong-móa kiông-pō.
- (BCL) 世界敗壞佇上帝的面前,世界充滿強暴。
- 12
- (THR) Siōng-tè khòaⁿ sè-kài lóng pāi-hōai; in-ūi kìⁿ ū jio̍k-thé-ê in tī sè-kài ê kiâⁿ-chòe lóng sī pāi-hōai.
- (BCL) 上帝看世界攏敗壞;因為見有肉體者佇世界的行做攏是敗壞。
- 13
- (THR) Siōng-tè tùi Ná-a kóng, Kìⁿ ū jio̍k-thé-ê Góa khòaⁿ in ê bo̍at-kî í-keng kàu, in-ūi in ê kiông-pō chhiong-móa tī sè-kài; lí khòaⁿ, Góa beh chiong in kap tōe chòe chı̍t-ē húi-bia̍t.
- (BCL) 上帝對挪亞講:「見有肉體者,我看的末期已經到;因為的強暴充滿佇世界,你看,我欲將及地做一下毀滅。
- 14
- (THR) Lí tio̍h ēng chhêng-peh-chhâ chòe tōa-chûn, chûn-lāi tio̍h keh pâng-keng, lāi-gōa ēng le̍k-chhiⁿ-iû kô͘ i.
- (BCL) 你著用松柏柴做大船,船內著隔房間,內外用瀝青油糊伊。
- 15
- (THR) Tōa-chûn ê chō-hoat sī án-ni: tn̂g saⁿ-pah tiú, khoah gō͘-cha̍p tiú, kôaiⁿ saⁿ-cha̍p tiú.
- (BCL) 大船的造法是按呢:長三百肘,闊五十肘,高三十肘。
- 16
- (THR) Chûn tio̍h chòe thang-á, kôaiⁿ chı̍t tiú; mn̂g tio̍h hē tī chûn-piⁿ; chûn tio̍h chòe saⁿ-chân, hun siōng, tiong, hā.
- (BCL) 船著做窗仔,高一肘。門著下佇船邊。船著做三層分上、中、下。
- 17
- (THR) Lí khòaⁿ, Góa, Góa beh hō͘ tōa chúi hòan-lām tī tōe-chiūⁿ, lâi húi-bia̍t thiⁿ-ē kìⁿ-nā ū o̍ah-khì ê jio̍k-thé; kìⁿ-nā tī tōe-chiūⁿ-ê lóng ōe sí.
- (BCL) 你看,我,我欲互大水氾濫佇地上,來毀滅天下;見若有活氣的肉體,見若佇地上者,攏會死。
- 18
- (THR) Chóng-sī Góa beh kap lí lı̍p Góa ê iok. Lí kap lí ê kiáⁿ, lí ê bó͘, lí ê sim-pū, lóng tio̍h jı̍p tōa-chûn.
- (BCL) 總是我欲及你立我的約;你及你的子,你的某,你的媳婦攏著入大船。
- 19
- (THR) Kìⁿ-nā ū o̍ah-khì ê jio̍k-thé, ta̍k-iūⁿ chı̍t-tùi, chı̍t-chiah kang-ê, chı̍t-chiah bú-ê, lí tio̍h tòa in jı̍p tōa-chûn, kap lí saⁿ-kap pó-chôan o̍ah-miā.
- (BCL) 見若有活氣的肉體,逐樣一對,一隻公的一隻母的,你著帶入大船,及你相及保全活命。
- 20
- (THR) Pe-chiáu kok chiàu i ê lūi, cheng-siⁿ kok chiàu i ê lūi, tōe-chiūⁿ ê thâng-thōa kok chiàu i ê lūi, ta̍k-iūⁿ chı̍t-tùi beh kàu lí hia lâi pó-chôan in ê o̍ah-miā.
- (BCL) 飛鳥各照伊的類,精牲各照伊的類,地上的蟲各照伊的類,逐樣一對,欲到你遐來保全的活命。
- 21
- (THR) Lí tio̍h the̍h ta̍k-iūⁿ ê chia̍h-mı̍h chek-chū-teh, thang chòe lí kap in ê chia̍h-mı̍h.
- (BCL) 你著提逐樣的食物積聚,通做你及的食物。」
- 22
- (THR) Ná-a chiū án-ni kiâⁿ; chiàu Siōng-tè lóng-chóng só͘ bēng-lēng-ê khì kiâⁿ.
- (BCL) 挪亞就按呢行。照上帝攏總所命令的去行。
Bible Color Mark
- 台語漢字羅馬本
- 巴克禮全羅
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |