利未記 第 9 章

1
(THR) Kàu tē-poeh jı̍t, Mô͘-se tiàu A-lûn kap i ê kiáⁿ, í-kı̍p Í-sek-lia̍t hiah ê tiúⁿ-ló lâi.
(BCL) 到第八日,摩西召亞倫及伊的子,以及以色列許個長老來,
2
(THR) Tùi A-lûn kóng, Lí tio̍h chhú chı̍t-chiah sòe chiah gû-káng-á, chòe sio̍k-chōe-chè, chı̍t chiah mî-iûⁿ-káng chòe sio-chè, tio̍h bô hâ-chhû-ê, hiàn tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng.
(BCL) 對亞倫講:「你著取一隻細隻牛仔做贖罪祭,一隻綿羊做燒祭,著無瑕疵的,獻佇耶和華的面前。
3
(THR) Lí iā tio̍h hoan-hù Í-sek-lia̍t lâng kóng, Lín tio̍h chhú chı̍t chiah soaⁿ-iûⁿ-káng chòe sio̍k-chōe-chè; koh chhú chı̍t chiah gû-á-kiáⁿ, kap chı̍t chiah mî-iûⁿ-á, lóng tio̍h bē-móa-nî, koh tio̍h bô hâ-chhû ê, chòe sio-chè.
(BCL) 你也著吩咐以色列人講:『恁著取一隻山羊做贖罪祭,閣取一隻牛仔子及一隻綿羊仔,攏著未滿年、閣著無瑕疵的,做燒祭,
4
(THR) Koh chhú chı̍t chiah gû-káng, chı̍t chiah mî-iûⁿ-káng, chòe siā-un-chè, hiàn tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng, kap chhú tiau-hô iû ê sò͘-chè; in-ūi kin-á-jı̍t Iâ-hô-hoa beh hián-hiān hō͘ lín khòaⁿ.
(BCL) 閣取一隻牛,一隻綿羊做謝恩祭,獻佇耶和華的面前,及取調和油的素祭,因為今仔日耶和華欲顯現互恁看。』
5
(THR) In chiū chiàu Mô͘-se só͘ bēng-lēng-ê tòa kàu hōe-bō͘ chêng; hōe-chiòng lóng kūn-óa lâi khiā tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng.
(BCL) 就照摩西所命令的,帶到會幕前;會眾攏近倚來,徛佇耶和華的面前。
6
(THR) Mô͘-se kóng, Che sī Iâ-hô-hoa bēng-lēng lín só͘ tio̍h kiâⁿ ê; Iâ-hô-hoa ê êng-kng chiū beh hián-hiān hō͘ lín khòaⁿ.
(BCL) 摩西講:「這是耶和華命令恁所著行的;耶和華的榮光就欲顯現互恁看。」
7
(THR) Mô͘-se tùi A-lûn kóng, Lí tio̍h kàu tôaⁿ-chêng, hiàn lí ê sio̍k-chōe-chè, kap lí ê sio-chè, ūi pún-sin kap peh-sìⁿ sio̍k-chōe; koh hiàn peh-sìⁿ ê lé-mı̍h, thòe in sio̍k-chōe, lóng chiàu Iâ-hô-hoa só͘ bēng-lēng-ê.
(BCL) 摩西對亞倫講:「你著到壇前,獻你的贖罪祭及你的燒祭,為本身及百姓贖罪,閣獻百姓的禮物,替贖罪;攏照耶和華所命令的。」
8
(THR) A-lûn chiū kàu tôaⁿ-chêng, thâi hit chiah gû-á-kiáⁿ, ūi pún-sin chòe sio̍k-chōe-chè ê.
(BCL) 亞倫就到壇前,彼隻牛仔子為本身做贖罪祭的。
9
(THR) A-lûn chiah ê kiáⁿ phâng hit ê huih hō͘ i; i chiū ēng chńg-thâu-á ùn huih, boah tī tôaⁿ-téng hiah ê kak; koh ēng huih tò tī tôaⁿ-kha-nı̍h.
(BCL) 亞倫諸個子捧彼個血互伊,伊就用指頭仔搵血,抹佇壇頂許個角,閣用血倒佇壇腳裡。
10
(THR) To̍k-to̍k sio̍k-chōe-chè ê iû kap io-chí, kap koaⁿ-nı̍h ê bāng-se, i lóng sio tī tôaⁿ-téng; chiàu Iâ-hô-hoa só͘ bēng-lēng Mô͘-se ê.
(BCL) 獨獨贖罪祭的油及腰子,及肝裡的網紗,伊攏燒佇壇頂,照耶和華所命令摩西的;
11
(THR) I koh ēng hé chiong bah kap phê sio tī iâⁿ-gōa.
(BCL) 伊閣用火將肉及皮燒佇營外。
12
(THR) Chiū thâi sio-chè ê cheng-siⁿ; A-lûn chiah ê kiáⁿ phâng huih hō͘ i, i chiū hiù tī tôaⁿ-téng ê chiu-ûi.
(BCL) 就燒祭的精牲,亞倫諸個子捧血互伊,伊就灑佇壇頂的周圍,
13
(THR) In koh ēng sio-chè ê bah, chı̍t-tè chı̍t-tè liân thâu the̍h hō͘ i; i lóng sio tī tôaⁿ-téng.
(BCL) 閣用燒祭的肉一塊一塊連頭提互伊,伊攏燒佇壇頂;
14
(THR) I koh sóe chōng-hú kap thúi, sio tī tôaⁿ-téng sio-chè ê téng-bīn.
(BCL) 伊閣洗臟腑及腿,燒佇壇頂燒祭的頂面。
15
(THR) I tòa peh-sìⁿ ê lé-mı̍h, chiong hit-chiah chòe peh-sìⁿ sio̍k-chōe-chè ê soaⁿ-iûⁿ-káng thâi i, ūi-tio̍h chōe lâi hiàn, kap khí-thâu-ê tâng chı̍t-iūⁿ.
(BCL) 伊帶百姓的禮物,將彼隻做百姓贖罪祭的山羊伊,為著罪來獻,及起頭的同一樣;
16
(THR) Iā tòa sio-chè chiàu lē lâi hiàn.
(BCL) 也帶燒祭,照例來獻。
17
(THR) I koh tòa sò͘-chè, tùi hit tiong-kan mi chı̍t-pé; che sī tī chá-khí-sî ê sio-chè í-gōa.
(BCL) 伊閣帶素祭,對彼中間搣一把,這是佇早起時的燒祭以外。
18
(THR) Koh thâi gû-káng kap mî-iûⁿ-káng chòe peh-sìⁿ ê siā-un-chè; A-lûn chiah ê kiáⁿ phâng huih hō͘ i, i chiū hiù tī tôaⁿ-téng ê chiu-ûi.
(BCL) 閣牛及綿羊做百姓的謝恩祭。亞倫諸個子捧血互伊,伊就灑佇壇頂的周圍;
19
(THR) Koh the̍h gû-káng ê iû; kap mî-iûⁿ-káng pûi ê bé, í-kı̍p khàm chōng-hú ê iû, kap io-chí, kap koaⁿ-nı̍h ê bāng-se.
(BCL) 閣提牛的油及綿羊肥的尾,以及蓋臟腑的油及腰子,及肝裡的網紗;
20
(THR) In chiong chiah ê iû hē tī hiah ê heng ê téng-bīn, i chiū chiong iû sio tī tôaⁿ-téng.
(BCL) 將諸個油下佇許個胸的頂面,伊就將油燒佇壇頂。
21
(THR) Chiah ê heng kap chiàⁿ-thúi, A-lûn ēng i chòe iô-chè, tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng iô i; lóng sī chiàu Mô͘-se só͘ bēng-lēng-ê.
(BCL) 諸個胸及正腿,亞倫用伊做搖祭,佇耶和華的面前搖伊;攏是照摩西所命令的。
22
(THR) A-lûn ǹg peh-sìⁿ kia̍h-khí chhiú, kā in chiok-hok; i í-keng hiàn sio̍k-chōe-chè, sio-chè, siā-un-chè, chiū lo̍h-lâi.
(BCL) 亞倫向百姓抬起手,給祝福。伊已經獻贖罪祭、燒祭、謝恩祭就落來。
23
(THR) Mô͘-se A-lûn chìn-jı̍p hōe-bō͘, koh chhut-lâi kā peh-sìⁿ chiok-hok; Iâ-hô-hoa ê êng-kng chiū hián-hiān hō͘ chèng peh-sìⁿ khòaⁿ-kìⁿ.
(BCL) 摩西、亞倫進入會幕,閣出來給百姓祝福,耶和華的榮光就顯現互眾百姓看見。
24
(THR) Ū hé tùi Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng chhut-lâi, sio tôaⁿ-téng ê sio-chè, kap iû; chèng peh-sìⁿ khòaⁿ-kìⁿ, chiū chhut tōa hoaⁿ-hí ê siaⁿ, phak tī tōe-nı̍h.
(BCL) 有火對耶和華的面前出來,燒壇頂的燒祭及油;眾百姓看見,就出大歡喜的聲,仆佇地裡。

Bible Color Mark

  • 台語漢字羅馬本
  • 巴克禮全羅

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢