
詩篇 第 115 章
- 1
- (THR) Iâ-hô-hoa ah, êng-kng bo̍h-tit kui hō͘ góan, bo̍h-tit kui hō͘ góan, Tio̍h in-ūi Lí ê chû-ài kap sêng-sı̍t, kui tī Lí ê miâ.
- (BCL) 耶和華啊,榮光莫得歸互阮,莫得歸互阮;著因為你的慈愛及誠實歸佇你的名!
- 2
- (THR) Mih-sái tio̍h hō͘ gōa-pang-lâng kóng, Taⁿ, in ê Siōng-tè tī toh-lo̍h?
- (BCL) 乜使著互外邦人講:今的上帝佇叨落?
- 3
- (THR) Chóng-sī góan ê Siōng-tè tī thiⁿ-téng; Lóng chiàu I só͘-ài--ê kiâⁿ tāi-chì.
- (BCL) 總是,阮的上帝佇天頂,攏照伊所愛者行代誌。
- 4
- (THR) In ê ngó͘-siōng sī gûn--ê, kim--ê, Sī lâng ê chhiú só͘ chō--ê.
- (BCL) 的偶像是銀的,金的,是人的手所造的,
- 5
- (THR) In ū chhùi, ia̍h bōe kóng-ōe; Ū ba̍k-chiu, ia̍h bōe khòaⁿ;
- (BCL) 有嘴亦講話,有目睭亦看,
- 6
- (THR) In ū hī-khang, ia̍h bōe thiaⁿ; Ū phīⁿ-khang, ia̍h bōe phīⁿ;
- (BCL) 有耳孔亦聽,有鼻孔亦鼻,
- 7
- (THR) In ū chhiú, ia̍h bōe the̍h; Ū kha, ia̍h bōe kiâⁿ; In ia̍h bô ēng in ê nâ-âu chhut-siaⁿ.
- (BCL) 有手亦提,有腳亦行,亦無用的嚨喉出聲。
- 8
- (THR) Chō in-ê, khò in-ê, Lóng beh chhin-chhiūⁿ in.
- (BCL) 造的,靠的,攏欲親像。
- 9
- (THR) Í-sek-lia̍t ah, lí tio̍h óa-khò Iâ-hô-hoa; I sī in ê pang-chān, in ê tîn-pâi.
- (BCL) 以色列啊,你著倚靠耶和華!伊是的幫助的盾牌。
- 10
- (THR) A-lûn ê ke ah, lín tio̍h óa-khò Iâ-hô-hoa; I sī in ê pang-chān, in ê tîn-pâi.
- (BCL) 亞倫的家啊,恁著倚靠耶和華!伊是的幫助的盾牌。
- 11
- (THR) Lín kèng-ùi Iâ-hô-hoa--ê, tio̍h óa-khò Iâ-hô-hoa; I sī in ê pang-chān, in ê tîn-pâi.
- (BCL) 恁敬畏耶和華者,著倚靠耶和華!伊是的幫助、的盾牌。
- 12
- (THR) Iâ-hô-hoa pêng-sî siàu-liām góan, I beh sù hok-khì; Beh sù hok-khì hō͘ Í-sek-lia̍t ê ke; Beh sù hok-khì hō͘ A-lûn ê ke.
- (BCL) 耶和華平時數念阮;伊欲賜福氣;欲賜福氣互以色列的家,欲賜福氣互亞倫的家。
- 13
- (THR) Kìⁿ-nā kèng-ùi Iâ-hô-hoa ê lâng, Bô-lūn tōa-sòe, I beh sù hok-khì hō͘ in.
- (BCL) 見若敬畏耶和華的人,無論大細,伊欲賜福氣互。
- 14
- (THR) Gōan Iâ-hô-hoa ke-thiⁿ lín, Ke-thiⁿ lín kap lín ê kiáⁿ-sun.
- (BCL) 願耶和華加添恁,加添恁及恁的子孫。
- 15
- (THR) Chhòng-chō thiⁿ tōe ê Iâ-hô-hoa, Siúⁿ-sù hok-khì hō͘ lín.
- (BCL) 創造天地的耶和華賞賜福氣互恁!
- 16
- (THR) Thiⁿ sī Iâ-hô-hoa ê thiⁿ, Tōe sī I hō͘ sè-kan-lâng--ê.
- (BCL) 天,是耶和華的天;地,是伊互世間人者。
- 17
- (THR) Sí-lâng bōe-ōe o-ló Iâ-hô-hoa; Lo̍h kàu chēng-chēng ê só͘-chāi--ê, ia̍h lóng bōe-ōe.
- (BCL) 死人會謳咾耶和華;落到靜靜的所在者亦攏會。
- 18
- (THR) Chóng-sī góan beh o-ló Iâ-hô-hoa, Tùi chit-sî kàu éng-óan. Lín tio̍h o-ló Iâ-hô-hoa.
- (BCL) 總是阮欲謳咾耶和華,對此時到永遠。恁著謳咾耶和華!
Bible Color Mark
- 台語漢字羅馬本
- 巴克禮全羅
| 如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |
