
詩篇 第 98 章
- 1
- (THR) Chı̍t phiⁿ si.1) Lín tio̍h ǹg Iâ-hô-hoa chhiùⁿ sin ê koa; In-ūi I bat kiâⁿ kî-biāu ê sū; I ê chiàⁿ-chhiú, kap I sèng ê chhiú-kut, í-keng ūi ka-kī kiâⁿ chín-kiù.
- (BCL) 〔一篇詩。〕恁著向耶和華唱新的歌!因為伊曾行奇妙的事;伊的正手及伊聖的手骨已經為家己行拯救。
- 2
- (THR) Iâ-hô-hoa hō͘ lâng chai I ê chín-kiù; Tī lia̍t-pang-lâng ê ba̍k-chiu-chêng hián-bêng I ê kong-gī.
- (BCL) 耶和華互人知伊的拯救,佇列邦人的目睭前顯明伊的公義;
- 3
- (THR) I kì-liām I tùi Í-sek-lia̍t ke só͘ hoat-chhut ê chû-ài kap sìn-sı̍t; Tōe ê sì-kak lóng khòaⁿ-kìⁿ lán ê Siōng-tè ê chín-kiù.
- (BCL) 伊記念伊對以色列家所發出的慈愛及信實。地的四角攏看見咱的上帝的拯救。
- 4
- (THR) Chôan-tōe lóng tio̍h ǹg Iâ-hô-hoa chhut hoaⁿ-hí ê siaⁿ; Tio̍h chhut tōa-siaⁿ hoaⁿ-hí chhiùⁿ-koa o-ló I.
- (BCL) 全地攏著向耶和華出歡喜的聲;著出大聲,歡喜唱歌謳咾伊!
- 5
- (THR) Tio̍h tôaⁿ-khîm chhiùⁿ-koa o-ló Iâ-hô-hoa; Tio̍h tôaⁿ-khîm hô si-koa ê siaⁿ o-ló I.
- (BCL) 著彈琴唱歌謳咾耶和華,著彈琴和詩歌的聲謳咾伊!
- 6
- (THR) Ēng hō-thâu kap sàu-kak ê siaⁿ, Tī Kun-ông Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng chhut hoaⁿ-hí ê siaⁿ.
- (BCL) 用號頭及哨角的聲,佇君王耶和華的面前出歡喜的聲!
- 7
- (THR) Gōan hái, kap kî-tiong só͘ chhiong-móa--ê, lóng tio̍h chhut tōa-siaⁿ; Sè-kài, kap tiàm tī hit tiong-kan--ê, ia̍h tio̍h chhut-siaⁿ;
- (BCL) 願海及其中所充滿的攏著出大聲;世界及踮佇彼中間的亦著出聲。
- 8
- (THR) Gōan tōa-chúi phah chhiú-chiúⁿ, Gōan chiah ê soaⁿ tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng chhut hoaⁿ-hí ê siaⁿ.
- (BCL) 願大水拍手掌;願諸個山佇耶和華的面前出歡喜的聲;
- 9
- (THR) In-ūi I lâi beh sím-phòaⁿ chôan-tōe; I beh chiàu kong-gī sím-phòaⁿ sè-kài, Chiàu I ê chèng-tı̍t sím-phòaⁿ lia̍t-pang.
- (BCL) 因為伊來欲審判全地。伊欲照公義審判世界,照伊的正直審判列邦。
Bible Color Mark
- 台語漢字羅馬本
- 巴克禮全羅
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |