詩篇 第 99 章

1
(THR) Iâ-hô-hoa chòe ông, lia̍t-pang tio̍h ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah; I chē tī ki-lō͘-peng, tōe tio̍h iô-tāng.
(BCL) 耶和華做王;列邦著愕愕惙!伊坐佇兵,地著搖動。
2
(THR) Iâ-hô-hoa tī Sek-an chòe tōa; I pôaⁿ-kè tī bān peh-sìⁿ ê téng-bīn.
(BCL) 耶和華佇錫安做大;伊過佇萬百姓的頂面。
3
(THR) In tio̍h o-ló Lí tōa koh thang kiaⁿ-ùi ê miâ; I sī chì-sèng.
(BCL) 著謳咾你大閣通驚畏的名;伊是至聖!
4
(THR) Ông ū khùi-la̍t, hoaⁿ-hí kong-pêng; Lí hō͘ chèng-tı̍t kian-kò͘. Tī Ngá-kok tiong kiâⁿ kong-pêng kap gī-lí.
(BCL) 王有氣力,歡喜公平,你互正直堅固,佇雅各中行公平及義理。
5
(THR) Lín tio̍h chun-tiōng Iâ-hô-hoa lán ê Siōng-tè, Tī I kha-ta̍h-í ê thâu-chêng kūi-pài; I sī chì-sèng.
(BCL) 恁著尊重耶和華──咱的上帝,佇伊腳踏椅的頭前跪拜。伊是至聖!
6
(THR) Tī I ê chè-si-tiong, ū Mô͘-se kap A-lûn, Tī kiû-kiò I ê miâ ê lâng ê tiong-kan, ū Sat-bó͘-jíⁿ; In kiû-kiò Iâ-hô-hoa, I chiū thiaⁿ in.
(BCL) 佇伊的祭司中有摩西及亞倫;佇求叫伊的名的人的中間有撒母耳。求叫耶和華,伊就聽。
7
(THR) I tī hûn-thiāu ê tiong-kan tùi in kóng-ōe; In chun-siú I kan-chèng ê ōe, kap I só͘ siúⁿ-sù in ê lu̍t-hoat.
(BCL) 伊佇雲柱的中間對講話;遵守伊干證的話及伊所賞賜的律法。
8
(THR) Iâ-hô-hoa góan ê Siōng-tè ah, Lí ū ìn--in; Lí sui-jiân chiàu in ê só͘-kiâⁿ pò-èng in, Iáu-kú Lí sī sià-bián in ê Siōng-tè.
(BCL) 耶和華──阮的上帝啊,你有應;你雖然照的所行報應,猶久你是赦免的上帝。
9
(THR) Lín tio̍h chun-tiōng Iâ-hô-hoa lán ê Siōng-tè, Tī I ê sèng-soaⁿ kūi-pài; In-ūi lán ê Siōng-tè Iâ-hô-hoa sī chì-sèng.
(BCL) 恁著尊重耶和華──咱的上帝,佇伊的聖山跪拜,因為咱的上帝──耶和華是至聖!

Bible Color Mark

  • 台語漢字羅馬本
  • 巴克禮全羅

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢