啟示錄 第 4 章

1
(THR) Chiah ê tāi-chì í-āu góa khòaⁿ-kìⁿ, tī thiⁿ-nı̍h ū mn̂g khui, koh ū góa khí-thâu só͘ thiaⁿ-kìⁿ ê siaⁿ, chhin-chhiūⁿ hō-thâu kap góa kóng ōe ê, kóng, Lí chiūⁿ lâi chia, góa beh chiong āu-lâi só͘ tek-khak chiâⁿ ê sū chí-sī lí.
(BCL) 諸個代誌以後,我看見,佇天裡有門開。閣有我起頭所聽見的聲,親像號頭及我講話的,講:「你上來遮,我欲將後來所的確成的事指示你。」
2
(THR) Góa sûi-sî siū Sîn ê kám-tōng, hut-jiân khòaⁿ-kìⁿ ū chō-ūi siat tī thiⁿ-nı̍h, chō-ūi téng ū teh chē ê;
(BCL) 我隨時受神的感動,忽然看見有座位設佇天裡,座位頂有坐的。
3
(THR) hit ê teh chē ê, I ê iông-māu chhin-chhiūⁿ phek-ge̍k, kap bé-ló; I ê chō-ūi chiu-ûi ū khēng, khòaⁿ-liáu chhin-chhiūⁿ chhong-hêng ge̍k.
(BCL) 彼個坐的,伊的容貌親像碧玉及瑪瑙;伊的座位周圍有虹,看了親像璁璜玉。
4
(THR) Chō-ūi ê chiu-ûi, ū jī-cha̍p-sì ê chō-ūi, chē tī hit téng-bīn ê, ū jī-cha̍p-sì ê tiúⁿ-ló, chhēng pe̍h saⁿ, thâu-khak tì kim ê bián-liû.
(BCL) 座位的周圍有二十四個座位;坐佇彼頂面的有二十四個長老,穿白衫,頭殼戴金的冕旒。
5
(THR) Tùi hit ê tiong-ng ê chō-ūi ū hoat-chhut sih-nà, kap siaⁿ, kap lûi. Ia̍h ū chhit ki teng-hé, tiám tī chō-ūi chêng, chiū-sī Siōng-tè ê chhit ê Sîn.
(BCL) 對彼個中央的座位有發出閃爁,及聲,及雷;亦有七支燈火點佇座位前;就是上帝的七個神。
6
(THR) Chō-ūi chêng ū chhin-chhiūⁿ po-lê ê hái, hóng-hut chhin-chhiūⁿ chúi-chiⁿ; chō-ūi tiong kap chō-ūi ê chiu-ûi, ū sì ê o̍ah mı̍h, chêng āu ū ba̍k-chiu móa-móa.
(BCL) 座位前有親像玻璃的海,彷彿親像水晶。座位中及座位的周圍有四個活物,前後有目睭滿滿。
7
(THR) Thâu chı̍t ê o̍ah mı̍h chhin-chhiūⁿ sai, tē jī ê o̍ah mı̍h chhin-chhiūⁿ gû-á, tē saⁿ ê o̍ah mı̍h ū bīn chhin-chhiūⁿ lâng, tē sì ê o̍ah mı̍h chhin-chhiūⁿ teh pe ê eng.
(BCL) 頭一個活物親像獅,第二個活物親像牛仔,第三個活物有面親像人,第四個活物親像飛的鷹。
8
(THR) Sì ê o̍ah mı̍h kok ū la̍k ê sı̍t, chiu-ûi kap lāi-bīn piàn-sin ū ba̍k-chiu; mî-jı̍t lóng bô hioh-khùn, teh kóng, Sèng-chài, Sèng-chài, Sèng-chài, Chú Siōng-tè, Chôan-lêng ê, chá tī-teh, hiān-chāi tī-teh, chiong-lâi ia̍h tī-teh ê.
(BCL) 四個活物各有六個翅,周圍及內面遍身有目睭。暝日攏無歇睏講:聖哉!聖哉!聖哉!主上帝,全能者,早佇、現在佇、將來亦佇的。
9
(THR) Ta̍k pái o̍ah mı̍h chiong êng-kng, chun-kùi, kám-siā, kui hō͘ chē tī chō-ūi, o̍ah kàu tāi-tāi bô chīn ê,
(BCL) 逐擺活物將榮光、尊貴、感謝歸互坐佇座位,活到代代無盡者,
10
(THR) jī-cha̍p-sì ê tiúⁿ-ló chiū phak tī hit ê chē tī chō-ūi ê ê bīn-chêng, kèng-pài hit ê o̍ah kàu tāi-tāi bô chīn ê; koh chiong in ê bián-liû hiat tī chō-ūi chêng, kóng,
(BCL) 二十四個長老就仆佇彼個坐佇座位者的面前,敬拜彼個活到代代無盡的,閣將的冕旒佇座位前,講:
11
(THR) Góan ê Chú, góan ê Siōng-tè, lí kham-tit siū êng-kng, chun-kùi, kôan-lêng; in-ūi lí bat chhòng-chō bān mı̍h; bān mı̍h tī-teh, bān mı̍h siū chhòng-chō, lóng sī tùi lí ê chí-ì.
(BCL) 阮的主,阮的上帝,你堪得受榮光、尊貴、權能;因為你曾創造萬物,萬物佇萬物受創造攏是對你的旨意。

Bible Color Mark

  • 台語漢字羅馬本
  • 巴克禮全羅

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢