撒母耳記上 第 14 章

約拿單敗非利士人於密抹 
1
(CUV) 有一日,掃羅的子約拿單給抬伊的軍器的少年人講:「來,咱來去彼旁,到非利士人軍營遐。」總是伊無給老父講。
(THR) 有一日,掃羅的兒子約拿單對拿他兵器的少年人說:「我們不如過到那邊,到非利士人的防營那裡去。」但他沒有告訴父親。
2
(CUV) 掃羅佇基比亞的極頭,坐佇米磯崙的石榴樹腳,隨伊的約略有六百人。
(THR) 掃羅在基比亞的儘邊,坐在米磯崙的石榴樹下,跟隨他的約有六百人。
3
(CUV) 閣有亞希突的子亞希亞,帶以弗得。(是以迦博的兄,非尼哈的子,以利的孫,就是佇示羅做耶和華的祭司的。)百姓呣知約拿單去。
(THR) 在那裡有亞希突的兒子亞希亞,穿著以弗得。(亞希突是以迦博的哥哥,非尼哈的兒子,以利的孫子。以利從前在示羅作耶和華的祭司。)約拿單去了,百姓卻不知道。
4
(CUV) 約拿單欲去非利士的軍營所欲過許個隘口的中間。此旁有石的山尖彼旁也有石的山尖:一個名播設,一個名西尼;
(THR) 約拿單要從隘口過到非利士防營那裡去。這隘口兩邊各有一個山峰:一名播薛,一名西尼;
5
(CUV) 一個石的山尖佇北旁,及密抹相對,一個石的山尖佇南旁,及迦巴相對。
(THR) 一峰向北,與密抹相對,一峰向南,與迦巴相對。
6
(CUV) 約拿單給抬伊的軍器的少年人講:「來,咱來去無受割禮的人的軍營遐,豈採耶和華欲替咱做代誌;因為耶和華的救人,無限定人的多少。」
(THR) 約拿單對拿兵器的少年人說:「我們不如過到未受割禮人的防營那裡去,或者耶和華為我們施展能力;因為耶和華使人得勝,不在乎人多人少。」
7
(CUV) 抬伊的軍器者給伊講:「照你的心所愛的攏行伊。通進前去,我及你同心,欲隨你去。」
(THR) 拿兵器的對他說:「隨你的心意行吧。你可以上去,我必跟隨你,與你同心。」
8
(CUV) 約拿單講:「咱欲經過到許個人遐,互看見咱。
(THR) 約拿單說:「我們要過到那些人那裡去,使他們看見我們。
9
(CUV) 若按呢給咱講:『恁徛,聽候阮到恁遐』,咱就定定徛,無上去遐。
(THR) 他們若對我們說:『你們站住,等我們到你們那裡去』,我們就站住,不上他們那裡去。
10
(CUV) 若講:『恁上來阮遮』,咱就上去,因為耶和華將交佇咱的手,此個話通做咱的證據。」
(THR) 他們若說:『你們上到我們這裡來』,這話就是我們的證據;我們便上去,因為耶和華將他們交在我們手裡了。」
11
(CUV) 二人就互非利士防守的兵看見。非利士人講:「希伯來人對所匿的洞出來!」
(THR) 二人就使非利士的防兵看見。非利士人說:「希伯來人從所藏的洞穴裡出來了!」
12
(CUV) 防守的兵給約拿單及抬伊的軍器的人講:「恁上來阮遮,阮有一項代誌欲報恁。」約拿單就給抬伊的家私者講:「你隨我上去,因為耶和華將交佇以色列人的手。」
(THR) 防兵對約拿單和拿兵器的人說:「你們上到這裡來,我們有一件事指示你們。」約拿單就對拿兵器的人說:「你跟隨我上去,因為耶和華將他們交在以色列人手裡了。」
13
(CUV) 約拿單就用手擒腳踜上去,抬伊的軍器的人隨伊。非利士人倒佇約拿單的面前,抬伊的軍器的人也隨伊的後面來。
(THR) 約拿單就爬上去,拿兵器的人跟隨他。約拿單殺倒非利士人,拿兵器的人也隨著殺他們。
14
(CUV) 約拿單及抬伊的軍器的人起頭所的約略二十人,攏是佇半畝園的犁溝。
(THR) 約拿單和拿兵器的人起頭所殺的約有二十人,都在一畝地的半犁溝之內。
15
(CUV) 對按呢佇營盤、佇田野、佇眾百姓的中間攏愕愕惙,防守的兵及搶劫的兵也攏愕愕惙,地也振動,致到愕愕惙到極。
(THR) 於是在營中、在田野、在眾民內都有戰兢,防兵和掠兵也都戰兢,地也震動,戰兢之勢甚大。
以色列人追敵至伯亞文 
16
(CUV) 佇便雅憫的基比亞,掃羅守望的兵看,看見非利士的眾軍兵四散,四界亂亂走。
(THR) 在便雅憫的基比亞,掃羅的守望兵看見非利士的軍眾潰散,四圍亂竄。
17
(CUV) 掃羅就給隨伊的百姓講:「恁點算,看是誰對咱遮出去?」點算了,就知約拿單及抬伊的軍器的人無佇。
(THR) 掃羅就對跟隨他的民說:「你們查點查點,看從我們這裡出去的是誰?」他們一查點,就知道約拿單和拿兵器的人沒有在這裡。
18
(CUV) 掃羅給亞希亞講:「你著帶上帝的約櫃來。」因為彼時上帝的約櫃佇以色列人的所在。
(THR) 那時神的約櫃在以色列人那裡。掃羅對亞希亞說:「你將神的約櫃運了來。」
19
(CUV) 掃羅及祭司講話的時,非利士營中喊嘩的聲愈久愈大;掃羅就給祭司講:「免動你的手!」
(THR) 掃羅正與祭司說話的時候,非利士營中的喧嚷越發大了;掃羅就對祭司說:「停手吧!」
20
(CUV) 掃羅及隨伊的百姓攏聚集,來到戰場,看見非利士人逐個用刀相剆,真大亂。
(THR) 掃羅和跟隨他的人都聚集,來到戰場,看見非利士人用刀互相擊殺,大大惶亂。
21
(CUV) 以前倚非利士人的希伯來人對四方隨到伊的營的,今也反轉來幫助隨掃羅及約拿單的以色列人。
(THR) 從前由四方來跟隨非利士軍的希伯來人現在也轉過來,幫助跟隨掃羅和約拿單的以色列人了。
22
(CUV) 許個匿佇以法蓮山地的以色列人聽見非利士人逃走,就出來倚的後面來交戰。
(THR) 那藏在以法蓮山地的以色列人聽說非利士人逃跑,就出來緊緊地追殺他們。
23
(CUV) 彼日,耶和華拯救以色列,直直戰到伯亞文。
(THR) 那日,耶和華使以色列人得勝,一直戰到伯亞文。
約拿單誤違父誓 
24
(CUV) 彼日以色列人真困苦,因為掃羅向百姓咒誓講,無等到日暗,聽候我報我的對敵的冤讎的代先,食物的人著受咒詛。所以百姓無食甚麼。
(THR) 掃羅叫百姓起誓說,凡不等到晚上向敵人報完了仇吃什麼的,必受咒詛。因此這日百姓沒有吃什麼,就極其困憊。
25
(CUV) 眾百姓入樹林,看見有蜜佇地上。
(THR) 眾民進入樹林,見有蜜在地上。
26
(CUV) 百姓入樹林,看見有蜜滴,總是無人敢用手提入嘴,因為百姓驚許個咒誓的話。
(THR) 他們進了樹林,見有蜜流下來,卻沒有人敢用手取蜜入口,因為他們怕那誓言。
27
(CUV) 約拿單無聽見老父向百姓咒誓,所以伸伊手裡的枴仔尾,托佇蜜房,伊的手越到嘴裡,目睭就金。
(THR) 約拿單沒有聽見他父親叫百姓起誓,所以伸手中的杖,用杖頭蘸在蜂房裡,轉手送入口內,眼睛就明亮了。
28
(CUV) 百姓中有一人給伊講:「你的老父向百姓嚴嚴咒誓講,今仔日食甚麼的,著受咒詛;百姓就真厭倦。」
(THR) 百姓中有一人對他說:「你父親曾叫百姓嚴嚴地起誓說,今日吃什麼的,必受咒詛;因此百姓就疲乏了。」
29
(CUV) 約拿單講:「我的父害著此個地方。恁看,我試此一點仔蜜,目睭就金。
(THR) 約拿單說:「我父親連累你們了。你看,我嘗了這一點蜜,眼睛就明亮了。
30
(CUV) 何況百姓今仔日若出在意思食所搶對敵的物,拍死非利士人豈無閣卡多嗎?」
(THR) 今日百姓若任意吃了從仇敵所奪的物,擊殺的非利士人豈不更多嗎?」
31
(CUV) 彼日,拍非利士人,對密抹到亞雅崙。百姓真厭倦,
(THR) 這日,以色列人擊殺非利士人,從密抹直到亞雅崙。百姓甚是疲乏,
32
(CUV) 百姓就趕緊走去提所搶的羊、牛、牛仔子佇地裡,肉猶有血就食伊。
(THR) 就急忙將所奪的牛羊和牛犢宰於地上,肉還帶血就吃了。
33
(CUV) 有人給掃羅講:「百姓得罪耶和華啦,因為食猶有血的肉。」伊講:「恁差謬啦,今著翱大塊石來我遮。」
(THR) 有人告訴掃羅說:「百姓吃帶血的肉,得罪耶和華了。」掃羅說:「你們有罪了,今日要將大石頭滾到我這裡來。」
34
(CUV) 掃羅閣講:「恁著四界行佇百姓的中間,給講,逐人牽的牛逐人牽的羊來我遮,佇遮來食;呣通食猶有血的肉來得罪耶和華。」彼暝,百姓逐人牽的牛去遐。
(THR) 掃羅又說:「你們散在百姓中,對他們說,你們各人將牛羊牽到我這裡來宰了吃,不可吃帶血的肉得罪耶和華。」這夜,百姓就把牛羊牽到那裡宰了。
35
(CUV) 掃羅給耶和華起一座壇,這是伊頭一擺給耶和華起的壇。
(THR) 掃羅為耶和華築了一座壇,這是他初次為耶和華築的壇。
36
(CUV) 掃羅講:「咱今著透暝落去非利士人,搶,到天光,無留一人。」百姓講:「你所看做好的就行伊!」祭司講:「咱著來遮親近上帝。」
(THR) 掃羅說:「我們不如夜裡下去追趕非利士人,搶掠他們,直到天亮,不留他們一人。」眾民說:「你看怎樣好就去行吧!」祭司說:「我們先當親近神。」
37
(CUV) 掃羅問上帝講:「我著落去非利士人抑呣免?你欲將交互以色列的手嗎?」彼日上帝無應伊。
(THR) 掃羅求問神說:「我下去追趕非利士人可以不可以?你將他們交在以色列人手裡不交?」這日神沒有回答他。
38
(CUV) 掃羅講:「恁百姓中的序大攏著上來遮,查明今仔日此個罪是在佇甚麼。
(THR) 掃羅說:「你們百姓中的長老都上這裡來,查明今日是誰犯了罪。
39
(CUV) 我指救以色列──永活的耶和華來講,雖然我的子約拿單,伊也著死。」總是百姓中無一人應伊。
(THR) 我指著救以色列永生的耶和華起誓,就是我兒子約拿單犯了罪,他也必死。」但百姓中無一人回答他。
40
(CUV) 伊就給以色列的眾人講:「恁徛此旁,我及我的子約拿單徛彼旁。」百姓對掃羅講:「你看做好的就行伊!」
(THR) 掃羅就對以色列眾人說:「你們站在一邊,我與我兒子約拿單也站在一邊。」百姓對掃羅說:「你看怎樣好就去行吧!」
41
(CUV) 掃羅給耶和華──以色列的上帝講:「求你指示實情。」對按呢拈著約拿單及掃羅;百姓攏無代誌。
(THR) 掃羅禱告耶和華以色列的神說:「求你指示實情。」於是掣籤掣出掃羅和約拿單來;百姓盡都無事。
42
(CUV) 掃羅講:「著佇我,及我的子約拿單的中間來拈鬮。」就拈著約拿單。
(THR) 掃羅說:「你們再掣籤,看是我,是我兒子約拿單」,就掣出約拿單來。
掃羅欲殺約拿單眾民救之得免 
43
(CUV) 掃羅給約拿單講:「你給我講,你做甚麼事?」約拿單講:我實在用手裡的柺仔尾,搵一點仔蜜來試覓。按呢我著死啊?」
(THR) 掃羅對約拿單說:「你告訴我,你做了什麼事?」約拿單說:「我實在以手裡的杖,用杖頭蘸了一點蜜嘗了一嘗。這樣我就死嗎(或作:吧)?」
44
(CUV) 掃羅講:「約拿單啊,你的確著死!願上帝按呢行,也比按呢猶卡重。」
(THR) 掃羅說:「約拿單哪,你定要死!若不然,願神重重的降罰與我。」
45
(CUV) 百姓給掃羅講:「約拿單已經行此個大的拯救佇以色列的,伊著死嗎?決斷呣通!阮指永遠的耶和華來講,伊一支頭毛也的確無磕落佇地裡,因為伊今仔日及上帝相及做代誌。」對按呢百姓救約拿單免死。
(THR) 百姓對掃羅說:「約拿單在以色列人中這樣大行拯救,豈可使他死呢?斷乎不可!我們指著永生的耶和華起誓,連他的一根頭髮也不可落地,因為他今日與神一同做事。」於是百姓救約拿單免了死亡。
46
(CUV) 掃羅就上去,無追非利士人;非利士人也去伊本所在。
(THR) 掃羅回去,不追趕非利士人;非利士人也回本地去了。
掃羅之戰蹟 
47
(CUV) 掃羅掌國的權柄治理以色列,去及四圍攏總的對敵交戰,就是攻擊摩押人、亞捫人、以東、及瑣巴諸個王,及非利士人。伊無論所去,攏卡贏。
(THR) 掃羅執掌以色列的國權,常常攻擊他四圍的一切仇敵,就是摩押人、亞捫人、以東人,和瑣巴諸王,並非利士人。他無論往何處去,都打敗仇敵。
48
(CUV) 掃羅奮勇攻擊亞瑪力人,救以色列脫離搶的人的手。
(THR) 掃羅奮勇攻擊亞瑪力人,救了以色列人脫離搶掠他們之人的手。
掃羅之族譜 
49
(CUV) 掃羅的子是約拿單、亦施韋、麥基舒亞。伊二個查某子的名:大的名叫米拉,細的名叫米甲。
(THR) 掃羅的兒子是約拿單、亦施韋、麥基舒亞。他的兩個女兒:長女名米拉,次女名米甲。
50
(CUV) 掃羅的某,名叫亞希暖,是亞希瑪斯的查某子。伊的軍長名叫押尼珥,是尼珥的子;尼珥是掃羅的叔。
(THR) 掃羅的妻名叫亞希暖,是亞希瑪斯的女兒。掃羅的元帥名叫押尼珥,是尼珥的兒子;尼珥是掃羅的叔叔。
51
(CUV) 掃羅的老父基士,押尼珥的老父尼珥,就是亞別的子。
(THR) 掃羅的父親基士,押尼珥的父親尼珥,都是亞別的兒子。
52
(CUV) 掃羅一生常常及非利士人大交戰。掃羅見若看見有能力的人抑是勇士,就招集來倚伊。
(THR) 掃羅平生常與非利士人大大爭戰。掃羅遇見有能力的人或勇士,都招募了來跟隨他。

Bible Color Mark

  • 中文和合本
  • 台語漢字羅馬本

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢