撒母耳記上 第 20 章

大衛自愬於約拿單 
1
(CUV) 大衛對拉瑪的拿約逃走,到約拿單的面前,講:「我做甚麼?我有甚麼歹?佇你的老父的面前有甚麼罪,伊竟然數想我的生命嗎?」
(THR) 大衛從拉瑪的拿約逃跑,來到約拿單那裡,對他說:「我做了什麼?有什麼罪孽呢?在你父親面前犯了什麼罪,他竟尋索我的性命呢?」
2
(CUV) 約拿單給伊講:「決斷呣是!你到死。我的老父做代誌,無論大細,無一項無互我知。我的老父豈干單隱瞞我此項事嗎?決斷無按呢。」
(THR) 約拿單回答說:「斷然不是!你必不至死。我父做事,無論大小,沒有不叫我知道的。怎麼獨有這事隱瞞我呢?決不如此。」
3
(CUV) 大衛閣咒誓講:「你的老父準準知我佇你的面前得著恩典。伊的心講,呣通互約拿單知,驚了伊會憂悶。我指耶和華的永活,及你的活命來咒誓,我離開死只有一步若定。」
(THR) 大衛又起誓說:「你父親準知我在你眼前蒙恩。他心裡說,不如不叫約拿單知道,恐怕他愁煩。我指著永生的耶和華,又敢在你面前起誓,我離死不過一步。」
4
(CUV) 約拿單給大衛講:「你的心所愛,我欲給你做。」
(THR) 約拿單對大衛說:「你心裡所求的,我必為你成就。」
5
(CUV) 大衛給約拿單講:「明仔日是初一,我應該著及王坐桌,求你容允我去匿佇田裡,到第三日下昏。
(THR) 大衛對約拿單說:「明日是初一,我當與王同席,求你容我去藏在田野,直到第三日晚上。
6
(CUV) 你的老父若看我無佇,你就講:『大衛切切求我准伊倒去本城伯利恆,因為伊通家佇遐獻年祭。』
(THR) 你父親若見我不在席上,你就說:『大衛切求我許他回本城伯利恆去,因為他全家在那裡獻年祭。』
7
(CUV) 伊若講好啦,就你的奴僕有平安;伊若發受氣,就知伊決意欲害我。
(THR) 你父親若說好,僕人就平安了;他若發怒,你就知道他決意要害我。
8
(CUV) 今你著施恩互你的奴僕,因為你前有互你的奴僕及你指耶和華來結約。我若有罪,請你本身我,啥事帶我到你的老父遐?」
(THR) 求你施恩與僕人,因你在耶和華面前曾與僕人結盟。我若有罪,不如你自己殺我,何必將我交給你父親呢?」
9
(CUV) 約拿單講:「決斷無對你按呢行!因為我若真知我的老父決意欲害你,我豈無給你講嗎?」
(THR) 約拿單說:「斷無此事!我若知道我父親決意害你,我豈不告訴你呢?」
10
(CUV) 大衛給約拿單講:「你的老父若用歹聲嗽應你,是誰欲來給我講啊?」
(THR) 大衛對約拿單說:「你父親若用厲言回答你,誰來告訴我呢?」
11
(CUV) 約拿單給大衛講:「來啦,咱出來去田裡。」二人就出去田裡。
(THR) 約拿單對大衛說:「你我且往田野去。」二人就往田野去了。
約拿單與大衛結盟 
12
(CUV) 約拿單給大衛講:「願耶和華──以色列的上帝做干證。明仔日此時,抑是第三日,我探看我的老父,若有好意思向大衛,我豈無差人給你講嗎?
(THR) 約拿單對大衛說:「願耶和華以色列的神為證。明日約在這時候,或第三日,我探我父親的意思,若向你有好意,我豈不打發人告訴你嗎?
13
(CUV) 我的老父若有意思害你,我欲給你講互你平安去,若無,願耶和華加倍責罰約拿單。願耶和華及你佇,親像伊曾及我的老父佇一樣。
(THR) 我父親若有意害你,我不告訴你使你平平安安的走,願耶和華重重的降罰與我。願耶和華與你同在,如同從前與我父親同在一樣。
14
(CUV) 呣若我活的時你著對我顯明耶和華的慈愛,免得我死無,
(THR) 你要照耶和華的慈愛恩待我,不但我活著的時候免我死亡,
15
(CUV) 就耶和華對地上一盡剪除大衛的對敵的時,你也永遠呣通對我的家,絕斷你的恩惠。」
(THR) 就是我死後,耶和華從地上剪除你仇敵的時候,你也永不可向我家絕了恩惠。」
16
(CUV) 約拿單就及大衛的家結約:講:「願耶和華對大衛諸個對敵的手來討伊。」
(THR) 於是約拿單與大衛家結盟,說:「願耶和華藉大衛的仇敵追討背約的罪。」
17
(CUV) 約拿單因為疼大衛,就教伊閣咒誓,因為伊疼伊親像疼家己的生命。
(THR) 約拿單因愛大衛如同愛自己的性命,就使他再起誓。
18
(CUV) 約拿單給伊講:「明仔日是月的初一,你的位放空,欲講你無佇。
(THR) 約拿單對他說:「明日是初一,你的座位空設,人必理會你不在那裡。
19
(CUV) 等到三日,你著緊緊落去,到你前抵著代誌所匿的所在,佇以色的石磐遐聽候。
(THR) 你等三日,就要速速下去,到你從前遇事所藏的地方,在以色磐石那裡等候。
20
(CUV) 我欲射三支箭佇石盤邊,那親像考靶一樣。
(THR) 我要向磐石旁邊射三箭,如同射箭靶一樣。
21
(CUV) 我欲差一個囝仔,講:『你去尋許個箭』我若給囝仔講:『看啊,箭佇你此旁著拾伊』,你就通倒來;我指活的耶和華來咒誓,你有平安無害。
(THR) 我要打發童子,說:『去把箭找來。』我若對童子說:『箭在後頭,把箭拿來』,你就可以回來;我指著永生的耶和華起誓,你必平安無事。
22
(CUV) 我若給囝仔講:『看啊,箭佇你彼旁』你就著去,因為是耶和華差你去。
(THR) 我若對童子說:『箭在前頭』,你就要去,因為是耶和華打發你去的。
23
(CUV) 論到你我今仔日所講的,有耶和華佇你我的中間,直到永遠。」
(THR) 至於你我今日所說的話,有耶和華在你我中間為證,直到永遠。」
24
(CUV) 大衛就去匿佇田裡。到初一日,王坐桌得欲食。
(THR) 大衛就去藏在田野。到了初一日,王坐席要吃飯。
25
(CUV) 王照常坐伊的位,就是倚佇壁裡的位,約拿單徛,押尼珥坐佇掃羅的身邊,大衛的位放空。
(THR) 王照常坐在靠牆的位上,約拿單侍立,押尼珥坐在掃羅旁邊,大衛的座位空設。
26
(CUV) 總是此日掃羅無講甚麼,伊拍算大衛抵著代誌,無清氣,伊的確是無清氣。
(THR) 然而這日掃羅沒有說什麼,他想大衛遇事,偶染不潔,他必定是不潔。
27
(CUV) 隔日,就是彼月的初二,大衛的位猶原放空。掃羅問伊的子約拿單講:「耶西的子怎樣昨仔日、今仔日無來食?」
(THR) 初二日大衛的座位還空設。掃羅問他兒子約拿單說:「耶西的兒子為何昨日、今日沒有來吃飯呢?」
28
(CUV) 約拿單應掃羅講:「大衛切切求我准伊去伯利恆。
(THR) 約拿單回答掃羅說:「大衛切求我容他往伯利恆去。
29
(CUV) 伊講:『求你准我去,因為阮兜佇城內有祭祀;我的兄吩咐我去。今我若佇你的目睭前得著恩典,求你准去見我許個兄』;所以伊無來及王坐桌。」
(THR) 他說:『求你容我去,因為我家在城裡有獻祭的事;我長兄吩咐我去。如今我若在你眼前蒙恩,求你容我去見我的弟兄』;所以大衛沒有赴王的席。」
掃羅怒責約拿單 
30
(CUV) 掃羅對約拿單發受氣,給伊講:「你此個硬心悖逆的婦仁人的子,我豈呣知你揀耶西的子,家己取凌辱,致到你的老母抵著褪裼的凌辱嗎?
(THR) 掃羅向約拿單發怒,對他說:「你這頑梗背逆之婦人所生的,我豈不知道你喜悅耶西的兒子,自取羞辱,以致你母親露體蒙羞嗎?
31
(CUV) 因為耶西的子活佇地上的時,你及你的國的確堅固。今著差人去,掠伊到我遮;伊的確著死。」
(THR) 耶西的兒子若在世間活著,你和你的國位必站立不住。現在你要打發人去,將他捉拿交給我;他是該死的。」
32
(CUV) 約拿單應伊的老父掃羅對伊講:「伊啥事著死啊?伊有做甚麼啊?」
(THR) 約拿單對父親掃羅說:「他為什麼該死呢?他做了什麼呢?」
33
(CUV) 掃羅擲彼支槍欲鑿約拿單,約拿單就知伊的老父決意欲大衛。
(THR) 掃羅向約拿單掄槍要刺他,約拿單就知道他父親決意要殺大衛。
34
(CUV) 對按呢約拿單真受氣,就對桌裡起來佇此初二日無食甚麼。伊因為大衛煩惱,是因為伊的老父凌辱伊。
(THR) 於是約拿單氣忿忿地從席上起來,在這初二日沒有吃飯。他因見父親羞辱大衛,就為大衛愁煩。
大衛與約拿單泣別 
35
(CUV) 隔早起,約拿單照伊及大衛所約的時出去到田裡,有一個囝仔及伊去。
(THR) 次日早晨,約拿單按著與大衛約會的時候出到田野,有一個童子跟隨。
36
(CUV) 給囝仔講:「你走去,尋我所射的箭。」囝仔走去,伊就射一支箭佇伊的頭前。
(THR) 約拿單對童子說:「你跑去,把我所射的箭找來。」童子跑去,約拿單就把箭射在童子前頭。
37
(CUV) 囝仔到約拿單箭射到的所在,約拿單佇囝仔的後面叫講:「箭豈呣是佇你的頭前嗎?」
(THR) 童子到了約拿單落箭之地,約拿單呼叫童子說:「箭不是在你前頭嗎?」
38
(CUV) 約拿單閣叫囝仔講:「趕緊噢緊緊去,呣通延延!」約拿單的囝仔就拾許個箭,倒轉來伊的主人遐。
(THR) 約拿單又呼叫童子說:「速速地去,不要遲延!」童子就拾起箭來,回到主人那裡。
39
(CUV) 總是囝仔呣知這是甚麼意思,只有約拿單及大衛知此個代誌。
(THR) 童子卻不知道這是什麼意思,只有約拿單和大衛知道。
40
(CUV) 約拿單將器械交代囝仔,吩咐講:「你提倒去城內。」
(THR) 約拿單將弓箭交給童子,吩咐說:「你拿到城裡去。」
41
(CUV) 囝仔去了後,大衛就對南勢一所在出來,仆佇地裡,拜三拜;二人相唚,相及啼哭,大衛閣卡到極。
(THR) 童子一去,大衛就從磐石的南邊出來,俯伏在地,拜了三拜;二人親嘴,彼此哭泣,大衛哭得更慟。
42
(CUV) 約拿單給大衛講:「你今平安去,咱二人已經指耶和華的名咒誓講:『願耶和華佇你我的中間,閣佇你的後裔及我的後裔的中間,直到永遠。』」伊就起來去;約拿單也倒去城內。
(THR) 約拿單對大衛說:「我們二人曾指著耶和華的名起誓說:『願耶和華在你我中間,並你我後裔中間為證,直到永遠。』如今你平平安安的去吧!」大衛就起身走了;約拿單也回城裡去了。

Bible Color Mark

  • 中文和合本
  • 台語漢字羅馬本

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢