撒母耳記上 第 31 章

非利士人戰敗以色列人 
1
(CUV) 非利士人及以色列人交戰。以色列人佇非利士人的面前逃走,受傷來死倒佇基利波山。
(THR) 非利士人與以色列人爭戰。以色列人在非利士人面前逃跑,在基利波有被殺仆倒的。
掃羅自殺三子陣亡 
2
(CUV) 非利士人倚掃羅及伊的子,非利士人就死掃羅的子約拿單、亞比拿達、麥基舒亞。
(THR) 非利士人緊追掃羅和他兒子們,就殺了掃羅的兒子約拿單、亞比拿達、麥基舒亞。
3
(CUV) 彼個交戰攻擊掃羅真傷重,射箭的人著伊,伊互射箭的人迫伊真慘,
(THR) 勢派甚大,掃羅被弓箭手追上,射傷甚重,
4
(CUV) 掃羅給抬伊的軍器的人講:「拔你的刀,給我鑿過去,驚了諸個無受割禮的人來鑿死我,來凌辱我。」抬伊的軍器的人無欲,因為伊真驚;掃羅就抬伊的刀扼佇彼頂面。
(THR) 就吩咐拿他兵器的人說:「你拔出刀來,將我刺死,免得那些未受割禮的人來刺我,凌辱我。」但拿兵器的人甚懼怕,不肯刺他;掃羅就自己伏在刀上死了。
5
(CUV) 抬伊的軍器的看見掃羅已經死,伊也扼佇刀裡及伊相及死。
(THR) 拿兵器的人見掃羅已死,也伏在刀上死了。
6
(CUV) 掃羅及伊三個子,及抬伊的軍器的人,以及攏總隨伊的人,同一日做一下死。
(THR) 這樣,掃羅和他三個兒子,與拿他兵器的人,以及跟隨他的人,都一同死亡。
焚掃羅及子之屍葬於雅比 
7
(CUV) 對按呢佇山谷彼旁及佇約但河彼旁的以色列人,看見以色列人已經逃走,掃羅及伊許個子也攏死,就棄拺許個城逃走。非利士人續來踮遐徛起。
(THR) 住平原那邊並約但河西的以色列人,見以色列軍兵逃跑,掃羅和他兒子都死了,也就棄城逃跑。非利士人便來住在其中。
8
(CUV) 隔日,非利士人來縛許個受死的人,尋著掃羅及伊三個子死佇基利波山,
(THR) 次日,非利士人來剝那被殺之人的衣服,看見掃羅和他三個兒子仆倒在基利波山,
9
(CUV) 就割斷伊的頭殼,褪伊的戰甲,差人到非利士地的四境,遍傳佇許個偶像的廟及百姓的中間;
(THR) 就割下他的首級,剝了他的軍裝,打發人到(或作:送到)非利士地的四境,報信與他們廟裡的偶像和眾民;
10
(CUV) 閣將伊的戰甲下佇亞斯他錄的廟內,將伊的身屍釘佇伯珊的城牆頂。
(THR) 又將掃羅的軍裝放在亞斯他錄廟裡,將他的屍身釘在伯珊的城牆上。
11
(CUV) 基列雅比徛起的百姓聽見非利士人所行佇掃羅的事,
(THR) 基列雅比的居民聽見非利士人向掃羅所行的事,
12
(CUV) 許個勇士攏起來,通暝行,將掃羅的身屍及伊許個子的身屍對伯珊的城牆取落來,帶到雅比,佇遐燒伊;
(THR) 他們中間所有的勇士就起身,走了一夜,將掃羅和他兒子的屍身從伯珊城牆上取下來,送到雅比那裡,用火燒了;
13
(CUV) 將的骨埋葬佇雅比的垂絲柳樹腳,禁食七日。
(THR) 將他們骸骨葬在雅比的垂絲柳樹下,就禁食七日。

Bible Color Mark

  • 中文和合本
  • 台語漢字羅馬本

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢