
以斯帖記 第 1 章
- 亞哈隨魯大設筵蓆
- 1
- (CUV) 當亞哈隨魯的時,此個亞哈隨魯管轄一百二十七省,對印度到古實。
- (THR) 亞哈隨魯作王,從印度直到古實,統管一百二十七省。
- 2
- (CUV) 當許個日,亞哈隨魯王佇書珊王宮坐伊的國位;
- (THR) 亞哈隨魯王在書珊城的宮登基;
- 3
- (CUV) 坐位第三年,為著伊一切的首領人臣辦桌,波斯、瑪代有權勢的,各省的貴族及首領,佇伊的面前。
- (THR) 在位第三年,為他一切首領臣僕設擺筵席,有波斯和瑪代的權貴,就是各省的貴冑與首領,在他面前。
- 4
- (CUV) 彼時顯出伊榮光的國的富有及家己好的威嚴的尊貴歷過多多日,就是一百八十日。
- (THR) 他把他榮耀之國的豐富和他美好威嚴的尊貴給他們看了許多日,就是一百八十日。
- 5
- (CUV) 諸個日已經滿,王閣為著踮佇書珊宮大細的百姓辦桌七日久,佇王宮園的院。
- (THR) 這日子滿了,又為所有住書珊城的大小人民在御園的院子裡設擺筵席七日。
- 6
- (CUV) 有白、有青、有藍的布簾,用幼苧,及紫色的索縛銀環佇大理石的柱;有金銀的床排佇紅、白、黃、黑大理石所舖的地。
- (THR) 有白色、綠色、藍色的帳子,用細麻繩、紫色繩從銀環內繫在白玉石柱上;有金銀的床榻擺在紅、白、黃、黑玉石鋪的石地上。
- 7
- (CUV) 用金的器具互人飲,器具一個一款。王的酒真多,照王的富足。
- (THR) 用金器皿賜酒,器皿各有不同。御酒甚多,足顯王的厚意。
- 8
- (CUV) 飲酒有定著的例,呣准勉強人,因為王命令宮內一切的臣僕,互人各照伊的意思。
- (THR) 喝酒有例,不准勉強人,因王吩咐宮裡的一切臣宰,讓人各隨己意。
- 王后瓦實提不遵命赴筵
- 9
- (CUV) 王后瓦實提佇亞哈隨魯王的宮內也為著婦女辦桌。
- (THR) 王后瓦實提在亞哈隨魯王的宮內也為婦女設擺筵席。
- 10
- (CUV) 到第七日,王為著酒,心得解,就命令米戶幔、比斯他、哈波拿、比革他、亞拔他、西達、甲迦,就是常常跟隨佇亞哈隨魯王面前彼七個太監,
- (THR) 第七日,亞哈隨魯王飲酒,心中快樂,就吩咐在他面前侍立的七個太監米戶幔、比斯他、哈波拿、比革他、亞拔他、西達、甲迦,
- 11
- (CUV) 帶王后瓦實提戴王后的冕旒到王的面前,互許個百姓人臣看伊的娞,因為伊的面貌真好看。
- (THR) 請王后瓦實提頭戴王后的冠冕到王面前,使各等臣民看他的美貌,因為他容貌甚美。
- 12
- (CUV) 總是王后瓦實提呣肯來呣趁太監所傳王的命令,所以王真受氣,心內親像火。
- (THR) 王后瓦實提卻不肯遵太監所傳的王命而來,所以王甚發怒,心如火燒。
- 廢瓦實提王后地位
- 13
- (CUV) 王就問許個識時事、有智慧的人,因為王有定著的例,欲辦代誌著代先問知律例,明白法度的人。
- (THR) 那時,在王左右常見王面、國中坐高位的,有波斯和瑪代的七個大臣,就是甲示拿、示達、押瑪他、他施斯、米力、瑪西拿、米母干,都是達時務的明哲人。按王的常規,辦事必先詢問知例明法的人。王問他們說:
- 14
- (CUV) 彼時佇王的左右常常見王的面、佇國內坐高位者,有波斯及瑪代七個大臣,就是甲示拿、示達、押瑪他、他施斯、米力、瑪西拿、米某干。
- (THR)
- 15
- (CUV) 王問講:「王后瓦實提無遵趁太監所傳亞哈隨魯王的命令,今照例咱著怎樣辦伊啊?」
- (THR) 「王后瓦實提不遵太監所傳的王命,照例應當怎樣辦理呢?」
- 16
- (CUV) 米某干佇王及許個大臣的面前應講:「王后瓦實提所做的,呣若關礙王,也是關礙亞哈隨魯王佇逐省所有的大臣及眾百姓;
- (THR) 米母干在王和眾首領面前回答說:「王后瓦實提這事,不但得罪王,並且有害於王各省的臣民;
- 17
- (CUV) 因為王后所做的事欲傳到眾婦女,欲講:『亞哈隨魯王召王后瓦實提到王的面前,總是伊呣來』,按呢會藐視的丈夫。
- (THR) 因為王后這事必傳到眾婦人的耳中,說:『亞哈隨魯王吩咐王后瓦實提到王面前,他卻不來』,他們就藐視自己的丈夫。
- 18
- (CUV) 今仔日波斯及瑪代的眾婦人聽見王后所做的事,欲對王的大臣按呢講;對按呢欲生起多多藐視及受氣。
- (THR) 今日波斯和瑪代的眾夫人聽見王后這事,必向王的大臣照樣行;從此必大開藐視和忿怒之端。
- 19
- (CUV) 王若掠做好,就出諭旨寫佇波斯及瑪代的律例中,互伊改換得,呣准瓦實提閣到亞哈隨魯王的面前,王也著將王后的位賞賜比伊卡好的人。
- (THR) 王若以為美,就降旨寫在波斯和瑪代人的例中,永不更改,不准瓦實提再到王面前,將他王后的位分賜給比他還好的人。
- 20
- (CUV) 王所降的諭旨遍傳佇伊的國(伊的國闊大),就婦女攏欲尊敬伊的丈夫,無論尊貴卑賤。」
- (THR) 所降的旨意傳遍通國(國度本來廣大),所有的婦人,無論丈夫貴賤都必尊敬他。」
- 21
- (CUV) 王及許個大臣攏掠伊的話做好,王就照米某干的話來行,
- (THR) 王和眾首領都以米母干的話為美,王就照這話去行,
- 22
- (CUV) 出詔佇王許個省,到逐省照的文字,到逐位的百姓照的腔口。
- (THR) 發詔書,用各省的文字、各族的方言通知各省,使為丈夫的在家中作主,各說本地的方言。
Bible Color Mark
- 中文和合本
- 台語漢字羅馬本
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |