
以西結書 第 19 章
- 以獅陷阱喻猶大王被擄
- 1
- (CUV) 你著為以色列的王親做哀歌,
- (THR) 你當為以色列的王作起哀歌,
- 2
- (CUV) 講:恁老母是甚麼?是母的獅,仆佇諸個獅的中間,佇細隻獅的中間養飼伊的子。
- (THR) 說:你的母親是什麼呢?是個母獅子,蹲伏在獅子中間,在少壯獅子中養育小獅子。
- 3
- (CUV) 佇伊的子的中間飼一隻到大,學習咬物來食人。
- (THR) 在他小獅子中養大一個,成了少壯獅子,學會抓食而吃人。
- 4
- (CUV) 列國聽見就佇的陷坑掠著,用鍊拖伊到埃及地。
- (THR) 列國聽見了就把他捉在他們的坑中,用鉤子拉到埃及地去。
- 5
- (CUV) 母的獅看本身聽候到失望,就對伊細隻獅的中間閣取一隻養飼到大。
- (THR) 母獅見自己等候失了指望,就從他小獅子中又將一個養為少壯獅子。
- 6
- (CUV) 伊佇諸個獅的中間走來走去,成做勇的獅,學習咬物來食人。
- (THR) 他在眾獅子中走來走去,成了少壯獅子,學會抓食而吃人。
- 7
- (CUV) 伊知的宮殿,閣互的城變做拋荒;因為伊噤噤哮的聲,遍地及其中所有的就荒廢。
- (THR) 他知道列國的宮殿,又使他們的城邑變為荒場;因他咆哮的聲音,遍地和其中所有的就都荒廢。
- 8
- (CUV) 對按呢四圍的邦國對逐省來攻擊伊,用網拋佇伊的頂面;伊受掠佇的陷坑。
- (THR) 於是四圍邦國各省的人來攻擊他,將網撒在他身上,捉在他們的坑中。
- 9
- (CUV) 給伊鍊佇櫥裡,帶到巴比倫王遐,關伊佇堅固的所在,互伊的聲佇以色列山無閣聽見。
- (THR) 他們用鉤子鉤住他,將他放在籠中,帶到巴比倫王那裡,將他放入堅固之所,使他的聲音在以色列山上不再聽見。
- 以葡萄樹見拔喻耶路撒冷傾毀
- 10
- (CUV) 恁老母前親像葡萄樹,極其茂盛,栽佇水邊。因為水多,就結多多果子,發多多枝;
- (THR) 你的母親先前如葡萄樹,極其茂盛(原文作在你血中),栽於水旁。因為水多,就多結果子,滿生枝子;
- 11
- (CUV) 生出嚴硬的枝椏,通做掌權者的柺。伊佇艷艷的枝椏中做極高者,因為高,就伊的椏的中枝挺起,互人看見。
- (THR) 生出堅固的枝幹,可作掌權者的杖。這枝幹高舉在茂密的枝中,而且他生長高大,枝子繁多,遠遠可見。
- 12
- (CUV) 總是此欉葡萄樹因為大受氣抵著拔起來佇地裡;東風吹乾伊的果子,嚴硬的枝椏遏折枯焦,互火燒燎去;
- (THR) 但這葡萄樹因忿怒被拔出摔在地上;東風吹乾其上的果子,堅固的枝幹折斷枯乾,被火燒毀了;
- 13
- (CUV) 今栽佇曠野乾燥無水的地。
- (THR) 如今栽於曠野乾旱無水之地。
- 14
- (CUV) 閣對伊枝椏的桿有火發出,燒伊的果子,致到伊無嚴硬的枝椏通做掌權者的枴。這是通哀傷的,通做哀歌。
- (THR) 火也從他枝幹中發出,燒滅果子,以致沒有堅固的枝幹可做掌權者的杖。這是哀歌,也必用以作哀歌。
Bible Color Mark
- 中文和合本
- 台語漢字羅馬本
| 如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |
