
約翰福音 第 19 章
- 兵丁戲弄耶穌
- 1
- (CUV) 對按呢彼拉多用鞭拍耶穌。
- (THR) 當下彼拉多將耶穌鞭打了。
- 2
- (CUV) 兵丁用茦仔編做冕旒戴佇伊的頭殼,閣用紫色的袍給伊穿,
- (THR) 兵丁用荊棘編做冠冕戴在他頭上,給他穿上紫袍,
- 3
- (CUV) 就近伊,講:「猶太人的王,平安啊!」就搧伊。
- (THR) 又挨近他,說:「恭喜,猶太人的王啊!」他們就用手掌打他。
- 4
- (CUV) 彼拉多閣出去外面給講:「你看,我導伊出來互恁,互恁知我查了看伊無罪。」
- (THR) 彼拉多又出來對眾人說:「我帶他出來見你們,叫你們知道我查不出他有什麼罪來。」
- 5
- (CUV) 耶穌戴茦仔的冕旒,穿紫色的袍,出來外面。彼拉多閣給講:「你看,此個人!」
- (THR) 耶穌出來,戴著荊棘冠冕,穿著紫袍。彼拉多對他們說:「你們看這個人!」
- 6
- (CUV) 諸個祭司頭及差役看見伊,就大聲喉叫講:「釘伊十字架!釘伊十字架!」彼拉多給講:「恁家己掠去釘!因為我看伊無罪。」
- (THR) 祭司長和差役看見他,就喊著說:「釘他十字架!釘他十字架!」彼拉多說:「你們自己把他釘十字架吧!我查不出他有什麼罪來。」
- 7
- (CUV) 猶太人應伊講:「阮有律法,也照此個律法,伊應該死,因為伊掠本身做上帝的子。」
- (THR) 猶太人回答說:「我們有律法,按那律法,他是該死的,因他以自己為神的兒子。」
- 8
- (CUV) 彼拉多聽見此個話,就益發驚,
- (THR) 彼拉多聽見這話,越發害怕,
- 9
- (CUV) 閣入公堂,給耶穌講:「你對叨落來?」若是耶穌無應伊。
- (THR) 又進衙門,對耶穌說:「你是那裡來的?」耶穌卻不回答。
- 10
- (CUV) 彼拉多就給伊講:「你呣及我講嗎?豈呣知我有權通放你,亦有權通釘你佇十字架嗎?」
- (THR) 彼拉多說:「你不對我說話嗎?你豈不知我有權柄釋放你,也有權柄把你釘十字架嗎?」
- 11
- (CUV) 耶穌應伊講:「若呣是對頂面互你,就你無權通辦我。所以,將我交互你的人,伊的罪閣卡重。」
- (THR) 耶穌回答說:「若不是從上頭賜給你的,你就毫無權柄辦我。所以,把我交給你的那人罪更重了。」
- 12
- (CUV) 對按呢,彼拉多愛欲放伊,猶太人大聲喉叫講:「你若放此個人,就呣是該撒的朋友。因為凡若掠家己做王的,是背叛該撒。」
- (THR) 從此,彼拉多想要釋放耶穌,無奈猶太人喊著說:「你若釋放這個人,就不是該撒的忠臣(原文作朋友)。凡以自己為王的,就是背叛該撒了。」
- 13
- (CUV) 彼拉多聽見諸個話,就導耶穌出來,也家己坐佇公座,佇一個名叫「舖石的所在」,希伯來的話叫做勒巴大。
- (THR) 彼拉多聽見這話,就帶耶穌出來,到了一個地方,名叫「鋪華石處」,希伯來話叫厄巴大,就在那裡坐堂。
- 14
- (CUV) 彼日就是備辦過節的日,約略日中晝。就給猶太人講:「你看,恁的王!」
- (THR) 那日是預備逾越節的日子,約有午正。彼拉多對猶太人說:「看哪,這是你們的王!」
- 15
- (CUV) 大聲喉叫講:「除去!除去!釘伊佇十字架!」彼拉多給講:「我將恁的王釘十字架嗎?」諸個祭司頭應講:「該撒以外,阮無王。」
- (THR) 他們喊著說:「除掉他!除掉他!釘他在十字架上!」彼拉多說:「我可以把你們的王釘十字架嗎?」祭司長回答說:「除了該撒,我們沒有王。」
- 16
- (CUV) 對按呢就將耶穌交互去釘十字架。
- (THR) 於是彼拉多將耶穌交給他們去釘十字架。
- 耶穌被釘十字架
- 17
- (CUV) 就收伊。耶穌家己夯伊的十字架出去,到一個名叫「頭殼碗」的所在,希伯來的話叫做各各他。
- (THR) 他們就把耶穌帶了去。耶穌背著自己的十字架出來,到了一個地方,名叫「髑髏地」,希伯來話叫各各他。
- 18
- (CUV) 佇遐釘伊十字架,閣有二人及伊同釘,一旁一個,耶穌佇中央。
- (THR) 他們就在那裡釘他在十字架上,還有兩個人和他一同釘著,一邊一個,耶穌在中間。
- 19
- (CUV) 彼拉多亦寫斬條,下佇十字架,寫講:「猶太人的王,拿撒勒人耶穌。」
- (THR) 彼拉多又用牌子寫了一個名號,安在十字架上,寫的是:「猶太人的王,拿撒勒人耶穌。」
- 20
- (CUV) 猶太人多多讀此個斬條;因為耶穌受釘的所在近城,閣所寫的是用希伯來、羅馬、希利尼的文字。
- (THR) 有許多猶太人念這名號;因為耶穌被釘十字架的地方與城相近,並且是用希伯來、羅馬、希利尼三樣文字寫的。
- 21
- (CUV) 所以猶太人諸個祭司頭給彼拉多講:「莫得寫『猶太人的王』,著寫『伊家己講:我是猶太人的王』。」
- (THR) 猶太人的祭司長就對彼拉多說:「不要寫『猶太人的王』,要寫『他自己說:我是猶太人的王。』」
- 22
- (CUV) 彼拉多應講:「我所寫的,已經寫了啦。」
- (THR) 彼拉多說:「我所寫的,我已經寫上了。」
- 23
- (CUV) 兵丁已經釘耶穌佇十字架,就提伊的衫分做四份,逐個兵得著一份;閣提伊的內衫,此領內衫無合鑆,是頂下透織的。
- (THR) 兵丁既然將耶穌釘在十字架上,就拿他的衣服分為四分,每兵一分;又拿他的裡衣,這件裡衣原來沒有縫兒,是上下一片織成的。
- 24
- (CUV) 所以相及講:「莫得拆裂,著來拈鬮,看是誰得著。」這是欲應驗聖經所講:相及分我的衫,拈鬮我的衣服。
- (THR) 他們就彼此說:「我們不要撕開,只要拈鬮,看誰得著。」這要應驗經上的話說:他們分了我的外衣,為我的裡衣拈鬮。兵丁果然做了這事。
- 耶穌將母親託付約翰
- 25
- (CUV) 兵丁果然做諸個事。徛佇耶穌十字架邊,有伊的老母及伊的老母的姊妹,革流巴的某馬利亞,及抹大拉的馬利亞。
- (THR) 站在耶穌十字架旁邊的,有他母親與他母親的姊妹,並革羅罷的妻子馬利亞,和抹大拉的馬利亞。
- 26
- (CUV) 耶穌看見老母及所疼的學生徛佇邊頭,就對老母講:「老母啊,看,你的子!」
- (THR) 耶穌見母親和他所愛的那門徒站在旁邊,就對他母親說:「母親(原文作婦人),看,你的兒子!」
- 27
- (CUV) 閣對學生講:「看,你的老母!」對彼時,彼個學生接接伊到家己的家。
- (THR) 又對那門徒說:「看,你的母親!」從此,那門徒就接他到自己家裡去了。
- 28
- (CUV) 此個代誌以後,耶穌知眾項事已經明白,因為欲互聖經的話應驗,就講:「我嘴乾。」
- (THR) 這事以後,耶穌知道各樣的事已經成了,為要使經上的話應驗,就說:「我渴了。」
- 29
- (CUV) 佇遐有一個器具貯醋滿滿,就提海絨浸醋,縖牛膝草托到伊的嘴。
- (THR) 有一個器皿盛滿了醋,放在那裡;他們就拿海絨蘸滿了醋,綁在牛膝草上,送到他口。
- 30
- (CUV) 耶穌已經受醋,就講:「事明白啦!」就俯頭氣斷。
- (THR) 耶穌嘗(原文作受)了那醋,就說:「成了!」便低下頭,將靈魂交付神了。
- 主的骨頭一根也不折斷
- 31
- (CUV) 彼時是備辦節的日,猶太人愛免得佇安息日留身屍佇十字架,因為此個安息日是大的日,所以求彼拉多教人摃折的腳骨,來收。
- (THR) 猶太人因這日是預備日,又因那安息日是個大日,就求彼拉多叫人打斷他們的腿,把他們拿去,免得屍首當安息日留在十字架上。
- 32
- (CUV) 兵丁到,摃折頭一個的腳骨,以及彼個及伊同釘者的腳骨。
- (THR) 於是兵丁來,把頭一個人的腿,並與耶穌同釘第二個人的腿,都打斷了。
- 33
- (CUV) 到佇耶穌,看見伊已經死,就無摃折伊的腳骨。
- (THR) 只是來到耶穌那裡,見他已經死了,就不打斷他的腿。
- 34
- (CUV) 獨獨有一個兵用槍鑿伊的脅下,血及水連鞭流出。
- (THR) 惟有一個兵拿槍扎他的肋旁,隨即有血和水流出來。
- 35
- (CUV) 看見的人做干證──伊的干證是真,家己知所講是實──互恁亦會信。
- (THR) 看見這事的那人就作見證,他的見證也是真的,並且他知道自己所說的是真的,叫你們也可以信。
- 36
- (CUV) 因為諸個代誌成,是欲應驗聖經所講:「伊的骨無一支欲受拍碎。」
- (THR) 這些事成了,為要應驗經上的話說:「他的骨頭一根也不可折斷。」
- 37
- (CUV) 閣聖經有一句講:「人欲看所鑿的。」
- (THR) 經上又有一句說:「他們要仰望自己所扎的人。」
- 安放在新墳墓裡
- 38
- (CUV) 諸個代誌以後,有亞利馬太的約瑟,是耶穌的學生,獨獨驚猶太人,才暗靜做學生。伊來求彼拉多,准伊去收耶穌的身屍。彼拉多允准,就來收伊的身屍去。
- (THR) 這些事以後,有亞利馬太人約瑟,是耶穌的門徒,只因怕猶太人,就暗暗的作門徒。他來求彼拉多,要把耶穌的身體領去。彼拉多允准,他就把耶穌的身體領去了。
- 39
- (CUV) 閣有尼哥底某,起頭曾暝時就近耶穌的亦來,帶沒藥摶沈香約略一百斤。
- (THR) 又有尼哥底母,就是先前夜裡去見耶穌的,帶著沒藥和沉香,約有一百斤前來。
- 40
- (CUV) 就收耶穌的身屍,用幼苧布及香料包伊,照猶太人埋葬的例。
- (THR) 他們就照猶太人殯葬的規矩,把耶穌的身體用細麻布加上香料裹好了。
- 41
- (CUV) 釘十字架的所在有園,園內有新的墓,攏未曾有人葬的。
- (THR) 在耶穌釘十字架的地方有一個園子,園子裡有一座新墳墓,是從來沒有葬過人的。
- 42
- (CUV) 彼日是猶太人備辦節的日,閣因為彼個墓近,所以安置耶穌佇遐。
- (THR) 只因是猶太人的預備日,又因那墳墓近,他們就把耶穌安放在那裡。
Bible Color Mark
- 中文和合本
- 台語漢字羅馬本
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |