約書亞記 第 21 章

利未人所得之邑 
1
(CUV) 彼時,利未人諸個族長就近祭司以利亞撒及嫩的子約書亞,以及以色列人支派諸個族長,
(THR) 那時,利未人的眾族長來到祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞,並以色列各支派的族長面前,
2
(CUV) 佇迦南地的示羅給講:「前耶和華託摩西互阮有城通徛起,有郊野通做飼精牲的路用。」
(THR) 在迦南地的示羅對他們說:「從前耶和華藉著摩西吩咐給我們城邑居住,並城邑的郊野可以牧養我們的牲畜。」
3
(CUV) 以色列人就照耶和華所命令的,對家己的業中,將下面所記諸個城及的郊野互利未人。
(THR) 於是以色列人照耶和華所吩咐的,從自己的地業中,將以下所記的城邑和城邑的郊野給了利未人。
4
(CUV) 為哥轄諸個族拈鬮:利未人中祭司、亞倫的子孫,對猶大支派、西緬支派、便雅憫支派,拈著十三座城。
(THR) 為哥轄族拈鬮:利未人的祭司、亞倫的子孫,從猶大支派、西緬支派、便雅憫支派的地業中,按鬮得了十三座城。
5
(CUV) 哥轄其餘的子孫,對以法蓮支派的宗族、對但的支派、對瑪拿西半支派,拈著十座城。
(THR) 哥轄其餘的子孫,從以法蓮支派、但支派、瑪拿西半支派的地業中,按鬮得了十座城。
6
(CUV) 革順的子孫,對以薩迦支派的宗族、對亞設的支派、對拿弗他利的支派、對踮佇巴珊的瑪拿西半支派,拈著十三座城。
(THR) 革順的子孫,從以薩迦支派、亞設支派、拿弗他利支派、住巴珊的瑪拿西半支派的地業中,按鬮得了十三座城。
7
(CUV) 米拉利的子孫,照的宗族,對流便的支派、對迦得的支派、對西布倫的支派,得著十二座城。
(THR) 米拉利的子孫,按著宗族,從流便支派、迦得支派、西布倫支派的地業中,按鬮得了十二座城。
8
(CUV) 以色列人照耶和華託摩西所命令的,將諸個城,及的郊野,拈鬮分互利未人。
(THR) 以色列人照著耶和華藉摩西所吩咐的,將這些城邑和城邑的郊野,按鬮分給利未人。
9
(CUV) 閣對猶大子孫的支派、西緬子孫的支派,下面記名許個城互,就是互利未子孫中哥轄宗族中亞倫的子孫;因為互代先拈鬮,
(THR) 從猶大支派、西緬支派的地業中,將以下所記的城給了利未支派哥轄宗族亞倫的子孫;因為給他們拈出頭一鬮,
10
(CUV) (見書21:9)。
(THR)
11
(CUV) 用猶大山地的基列亞巴(就是希伯崙)及伊四圍的郊野互。亞巴是亞納族的祖。
(THR) 將猶大山地的基列亞巴和四圍的郊野給了他們。亞巴是亞衲族的始祖。(基列亞巴就是希伯崙)。
12
(CUV) 獨獨彼個城的田及伊的鄉社,互耶孚尼的子迦勒做業。
(THR) 惟將屬城的田地和村莊給了耶孚尼的兒子迦勒為業。
13
(CUV) 閣用希伯崙及伊的郊野,就是死人逃閃的城,以及立拿及伊的郊野,互祭司亞倫的子孫,
(THR) 以色列人將希伯崙,就是誤殺人的逃城和屬城的郊野,給了祭司亞倫的子孫;又給他們立拿和屬城的郊野,
14
(CUV) 閣互雅提珥及伊的郊野,以實提莫及伊的郊野,
(THR) 雅提珥和屬城的郊野,以實提莫和屬城的郊野,
15
(CUV) 何崙及伊的郊野,底璧及伊的郊野,
(THR) 何崙和屬城的郊野,底璧和屬城的郊野,
16
(CUV) 亞因及伊的郊野,淤他及伊的郊野,伯示麥及伊的郊野,共九座城,攏是對此二支派互。
(THR) 亞因和屬城的郊野,淤他和屬城的郊野,伯示麥和屬城的郊野,共九座城,都是從這二支派中分出來的。
17
(CUV) 閣對便雅憫的支派互基遍及伊的郊野,迦巴及伊的郊野,
(THR) 又從便雅憫支派的地業中給了他們基遍和屬城的郊野,迦巴和屬城的郊野,
18
(CUV) 亞拿突及伊的郊野,亞勒們及伊的郊野,共四座城。
(THR) 亞拿突和屬城的郊野,亞勒們和屬城的郊野,共四座城。
19
(CUV) 亞倫的子孫做祭司者所得著的城共十三座城,及伊的郊野。
(THR) 亞倫子孫作祭司的共有十三座城,還有屬城的郊野。
20
(CUV) 利未人哥轄子孫的宗族,就是哥轄其餘的子孫,拈鬮所得著的城是對以法蓮支派中分出的。
(THR) 利未支派中哥轄的宗族,就是哥轄其餘的子孫,拈鬮所得的城有從以法蓮支派中分出來的。
21
(CUV) 閣用以法蓮山地的示劍,就是死人者逃閃的城及的郊野;以及基色及伊的郊野,
(THR) 以色列人將以法蓮山地的示劍,就是誤殺人的逃城和屬城的郊野,給了他們;又給他們基色和屬城的郊野,
22
(CUV) 基伯先及伊的郊野,伯和崙及伊的郊野互,共四座城;
(THR) 基伯先和屬城的郊野,伯和崙和屬城的郊野,共四座城;
23
(CUV) 閣對但的支派中互伊利提基及伊的郊野,基比頓及伊的郊野,
(THR) 又從但支派的地業中給了他們伊利提基和屬城的郊野,基比頓和屬城的郊野,
24
(CUV) 亞雅崙及伊的郊野,迦特臨門及伊的郊野,共四座城;
(THR) 亞雅崙和屬城的郊野,迦特臨門和屬城的郊野,共四座城;
25
(CUV) 閣對瑪拿西半支派中互他納及伊的郊野,以及迦特臨門及伊的郊野,共二座城。
(THR) 又從瑪拿西半支派的地業中給了他們他納和屬城的郊野,迦特臨門和屬城的郊野,共兩座城。
26
(CUV) 哥轄的子孫其餘的宗族,所得著的城,共十座,及的郊野。
(THR) 哥轄其餘的子孫共有十座城,還有屬城的郊野。
27
(CUV) 閣對瑪拿西半支派的業中將巴珊的哥蘭,就是人者逃閃的城及伊的郊野,以及比施提拉及伊的郊野,共二座城,互利未宗族革順的子孫;
(THR) 以色列人又從瑪拿西半支派的地業中將巴珊的哥蘭,就是誤殺人的逃城和屬城的郊野,給了利未支派革順的子孫;又給他們比施提拉和屬城的郊野,共兩座城;
28
(CUV) 閣對以薩迦支派的業中,用基善及伊的郊野,大比拉及伊的郊野,
(THR) 又從以薩迦支派的地業中給了他們基善和屬城的郊野,大比拉和屬城的郊野,
29
(CUV) 耶末及伊的郊野,隱干寧及伊的郊野,共四座城互;
(THR) 耶末和屬城的郊野,隱干寧和屬城的郊野,共四座城;
30
(CUV) 閣對亞設支派的業中用米沙勒及伊的郊野,押頓及伊的郊野,
(THR) 又從亞設支派的地業中給了他們米沙勒和屬城的郊野,押頓和屬城的郊野,
31
(CUV) 黑甲及伊的郊野,利合及伊的郊野,共四座城互;
(THR) 黑甲和屬城的郊野,利合和屬城的郊野,共四座城;
32
(CUV) 閣對拿弗他利支派的業中用加利利的基低斯,就是人者逃閃的城及伊的郊野,以及哈末多珥及伊的郊野,加珥坦及伊的郊野,共三座城互。
(THR) 又從拿弗他利支派的地業中將加利利的基低斯,就是誤殺人的逃城和屬城的郊野,給了他們;又給他們哈末多珥和屬城的郊野,加珥坦和屬城的郊野,共三座城。
33
(CUV) 革順人的城照伊的宗族,共十三座城,及伊的郊野。
(THR) 革順人按著宗族所得的城,共十三座,還有屬城的郊野。
34
(CUV) 對西布倫支派的業中,將約念及伊的郊野,加珥他及伊的郊野,
(THR) 其餘利未支派米拉利子孫,從西布倫支派的地業中所得的,就是約念和屬城的郊野,加珥他和屬城的郊野,
35
(CUV) 丁拿及伊的郊野,拿哈拉及伊的郊野,共四座城,互其餘的利未人,就是米拉利子孫的宗族;
(THR) 丁拿和屬城的郊野,拿哈拉和屬城的郊野,共四座城;
36
(CUV) 閣對流便支派的業中,用比悉及伊的郊野,雅雜及伊的郊野,
(THR) 又從流便支派的地業中給了他們比悉和屬城的郊野,雅雜和屬城的郊野,
37
(CUV) 基底莫及伊的郊野,米法押及伊的郊野,共四座城互;
(THR) 基底莫和屬城的郊野,米法押和屬城的郊野,共四座城;
38
(CUV) 閣對迦得支派的業中,將基列的拉末,就是死人者逃閃的城及伊的郊野,以及瑪哈念及伊的郊野,
(THR) 又從迦得支派的地業中,將基列的拉末,就是誤殺人的逃城和屬城的郊野,給了他們;又給他們瑪哈念和屬城的郊野,
39
(CUV) 希實本及伊的郊野,雅謝及伊的郊野,共四座城互。
(THR) 希實本和屬城的郊野,雅謝和屬城的郊野,共四座城。
40
(CUV) 利未人其餘的宗族,就是米拉利的子孫,照的宗族拈鬮所得著諸個城,共十二座城。
(THR) 其餘利未支派的人,就是米拉利的子孫,按著宗族拈鬮所得的,共十二座城。
41
(CUV) 利未人佇以色列的業中所得著的城,共四十八座城,及的郊野。
(THR) 利未人在以色列人的地業中所得的城,共四十八座,並有屬城的郊野。
42
(CUV) 諸個城四圍攏有伊的郊野,逐個攏是按呢。
(THR) 這些城四圍都有屬城的郊野,城城都是如此。
43
(CUV) 按呢,耶和華將伊前咒誓欲互列祖的全地互以色列人,就得著做業,踮佇遐徛起。
(THR) 這樣,耶和華將從前向他們列祖起誓所應許的全地賜給以色列人,他們就得了為業,住在其中。
44
(CUV) 耶和華照伊對的列祖一切所咒誓的,互四圍平安;的對敵,無一人會徛住佇的面前。耶和華將的對敵攏交佇的手。
(THR) 耶和華照著向他們列祖起誓所應許的一切話,使他們四境平安;他們一切仇敵中,沒有一人在他們面前站立得住。耶和華把一切仇敵都交在他們手中。
45
(CUV) 見耶和華對以色列家所講的好話,無一句落空,攏有應驗。
(THR) 耶和華應許賜福給以色列家的話一句也沒有落空,都應驗了。

Bible Color Mark

  • 中文和合本
  • 台語漢字羅馬本

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢