耶利米哀歌 第 2 章

耶利米哀歎耶路撒冷之苦 
1
(CUV) 唉啊!主受氣,互黑雲遮蓋錫安的查某子!伊將以色列的娞對天落地;佇伊受氣的日亦無念著伊的腳踏椅。
(THR) 主何竟發怒,使黑雲遮蔽錫安城!他將以色列的華美從天扔在地上;在他發怒的日子並不記念自己的腳凳。
2
(CUV) 主睭踏雅各一切徛起的所在,亦無憐憫。伊受氣捙倒猶大查某子的衛所,互伊倒到平地;伊凌辱此國及伊的貴族。
(THR) 主吞滅雅各一切的住處,並不顧惜。他發怒傾覆猶大民的保障,使這保障坍倒在地;他辱沒這國和其中的首領。
3
(CUV) 伊的受氣真烈,一盡斬斷以色列的角,佇對敵的面前勼伊的正手。伊親像四圍吞滅的火焰,將雅各燒燎去。
(THR) 他發烈怒,把以色列的角全然砍斷,在仇敵面前收回右手。他像火焰四圍吞滅,將雅各燒毀。
4
(CUV) 伊開弓親像對敵;伊徛抬起正手,親像仇讎,亦一盡剿滅目睭所歡喜者。佇錫安查某子的布棚傾出伊的大受氣,親像火一樣。
(THR) 他張弓好像仇敵;他站著舉起右手,如同敵人將悅人眼目的,盡行殺戮。在錫安百姓的帳棚上倒出他的忿怒,像火一樣。
5
(CUV) 主變做親像對敵吞滅以色列,伊吞滅一切伊的宮殿,伊毀壞伊許個衛所;佇猶大查某子的中間加添多多悲傷及悲哀。
(THR) 主如仇敵吞滅以色列和錫安的一切宮殿,拆毀百姓的保障;在猶大民中加增悲傷哭號。
6
(CUV) 伊出力拆毀伊的籬笆,親像花園,伊毀壞伊聚會的所在。所定著的節期及安息日佇錫安攏記得,耶和華互伊按呢,閣佇伊的受氣痛恨中看輕君王及祭司。
(THR) 他強取自己的帳幕,好像是園中的窩棚,毀壞他的聚會之處。耶和華使聖節和安息日在錫安都被忘記,又在怒氣的憤恨中藐視君王和祭司。
7
(CUV) 主棄拺伊的祭壇,厭惡伊的聖所,將伊的宮殿的牆交佇對敵的手。佇耶和華的厝嘩嘩哮,親像佇節期的日一樣。
(THR) 耶和華丟棄自己的祭壇,憎惡自己的聖所,將宮殿的牆垣交付仇敵。他們在耶和華的殿中喧嚷,像在聖會之日一樣。
8
(CUV) 錫安查某子的城牆耶和華決意欲拆毀;伊牽繩線,直直毀滅,手無勼倒轉。伊互外牆及城牆攏悲哀,做一下衰敗。
(THR) 耶和華定意拆毀錫安的城牆;他拉了準繩,不將手收回,定要毀滅。他使外郭和城牆都悲哀,一同衰敗。
9
(CUV) 伊的門沈落地;主毀壞、遏折伊的門楗。伊的君王及貴族住佇無法律的列國中;伊的先知無得著耶和華的啟示。
(THR) 錫安的門都陷入地內;主將他的門閂毀壞,折斷。他的君王和首領落在沒有律法的列國中;他的先知不得見耶和華的異象。
10
(CUV) 錫安查某子的長老坐佇土腳靜靜無聲;用土粉摻頭殼,用麻布縖腰;耶路撒冷的在室女頭殼 落地。
(THR) 錫安城的長老坐在地上默默無聲;他們揚起塵土落在頭上,腰束麻布;耶路撒冷的處女垂頭至地。
11
(CUV) 我的目睭流目屎,致到煙暈;我的心腸攪絞,我的肝膽墜落地,因為我的百姓的查某子抵著毀滅,閣因為囝仔及食奶的佇城內的街路暈去。
(THR) 我眼中流淚,以致失明;我的心腸擾亂,肝膽塗地,都因我眾民遭毀滅,又因孩童和吃奶的在城內街上發昏。
12
(CUV) 佇城內街路暈去,親像受傷者,佇老母的心懷,氣欲斷;彼時對老母講:五榖及酒佇叨落?
(THR) 那時,他們在城內街上發昏,好像受傷的,在母親的懷裡,將要喪命;對母親說:穀、酒在那裡呢?
13
(CUV) 耶路撒冷的查某子啊,我欲怎樣為你做干證?我欲用甚麼譬喻你啊?錫安的在室女啊,我欲用甚麼比並你,互你得著安慰啊?因為你的傷嘴大親像海,是誰會醫好你啊?
(THR) 耶路撒冷的民哪,我可用什麼向你證明呢?我可用什麼與你相比呢?錫安的民哪,我可拿什麼和你比較,好安慰你呢?因為你的裂口大如海,誰能醫治你呢?
14
(CUV) 你的先知替你看虛假及愚戇的異象,無顯出你的罪過,通互你受掠者倒轉來;獨獨替你看虛假的啟示及受遷徙的因端若定。
(THR) 你的先知為你見虛假和愚昧的異象,並沒有顯露你的罪孽,使你被擄的歸回;卻為你見虛假的默示和使你被趕出本境的緣故。
15
(CUV) 見若過路人攏給你拍噗仔。向耶路撒冷的查某子恥笑,搖頭,講:此個城豈是人所稱十足娞,做全地所歡喜的嗎?
(THR) 凡過路的都向你拍掌。他們向耶路撒冷城嗤笑,搖頭,說:難道人所稱為全美的,稱為全地所喜悅的,就是這城嗎?
16
(CUV) 你的對敵攏向你大大開伊的嘴;恥笑,閣咬齒講:阮有吞滅伊。這真正是阮所向望的日,今阮有抵著,阮有看見!
(THR) 你的仇敵都向你大大張口;他們嗤笑,又切齒說:我們吞滅他。這真是我們所盼望的日子臨到了!我們親眼看見了!
17
(CUV) 耶和華有成伊所定著,應驗伊早時所命令的話。伊捙倒,亦無保惜,互對敵對你大悅;互你的對敵的角抬高。
(THR) 耶和華成就了他所定的,應驗了他古時所命定的。他傾覆了,並不顧惜,使你的仇敵向你誇耀;使你敵人的角也被高舉。
18
(CUV) 的心求叫主。錫安查某子的牆啊,你著暝日流目屎親像溪,你呣通歇睏;你的目睭仁著流目屎無息。
(THR) 錫安民的心哀求主。錫安的城牆啊,願你流淚如河,晝夜不息;願你眼中的瞳人淚流不止。
19
(CUV) 暝間,換更的時著起來求叫,佇主的面前傾出你的心親像水。你的囝仔佇街市口因為枵暈去;你著為著的生命向主抬手來祈禱。
(THR) 夜間,每逢交更的時候要起來呼喊,在主面前傾心如水。你的孩童在各市口上受餓發昏;你要為他們的性命向主舉手禱告。
歎耶和華降罰過重 
20
(CUV) 耶和華啊,求你鑑察!看你向是誰按呢行?婦仁人豈通食所生的、手所抱的嬰仔嗎?祭司及先知豈通佇主的聖所受嗎?
(THR) 耶和華啊,求你觀看!見你向誰這樣行?婦人豈可吃自己所生育手裡所搖弄的嬰孩嗎?祭司和先知豈可在主的聖所中被殺戮嗎?
21
(CUV) 囝仔及老人倒佇街路的土腳;我諸個在室女及壯丁倒佇刀下;你受氣的日死。你死,亦無憐憫。
(THR) 少年人和老年人都在街上躺臥;我的處女和壯丁都倒在刀下;你發怒的日子殺死他們。你殺了,並不顧惜。
22
(CUV) 你叫四圍通驚惶者到佇我,親像佇節期的日。佇耶和華受氣的日,無人有脫離,亦無人留。我所抱所育者,對敵給伊死了了。
(THR) 你招聚四圍驚嚇我的,像在大會的日子招聚人一樣。耶和華發怒的日子,無人逃脫,無人存留。我所搖弄所養育的嬰孩,仇敵都殺淨了。

Bible Color Mark

  • 中文和合本
  • 台語漢字羅馬本

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢