
路加福音 第 24 章
- 耶穌從死裡復活
- 1
- (CUV) 七日的頭一日,天昲光,許個婦仁人帶所備辦許個香料到墓,
- (THR) 七日的頭一日,黎明的時候,那些婦女帶著所預備的香料來到墳墓前,
- 2
- (CUV) 看見石已經對墓門翱開,
- (THR) 看見石頭已經從墳墓輥開了,
- 3
- (CUV) 就入去,無看見主的身屍。
- (THR) 他們就進去,只是不見主耶穌的身體。
- 4
- (CUV) 為著按呢躊躇的時,忽然有二人徛佇身邊,衣裳光爁爁。
- (THR) 正在猜疑之間,忽然有兩個人站在旁邊,衣服放光。
- 5
- (CUV) 婦仁人驚惶,面俯落地。彼二人給講:「啥事佇死人中尋活人啊?
- (THR) 婦女們驚怕,將臉伏地。那兩個人就對他們說:「為什麼在死人中找活人呢?
- 6
- (CUV) 伊無佇遮,已經復活。恁著記得伊猶佇加利利的時有怎樣給恁講:
- (THR) 他不在這裡,已經復活了。當記念他還在加利利的時候怎樣告訴你們,
- 7
- (CUV) 『人子的確著交佇罪人的手,互釘佇十字架,第三日復活。』」
- (THR) 說:『人子必須被交在罪人手裡,釘在十字架上,第三日復活。』」
- 8
- (CUV) 就記得伊的話,
- (THR) 他們就想起耶穌的話來,
- 9
- (CUV) 對墓裡倒去,將諸個事攏報互十一個學生及其餘的眾人知。
- (THR) 便從墳墓那裡回去,把這一切事告訴十一個使徒和其餘的人。
- 10
- (CUV) 去對使徒講諸個代誌的就是抹大拉的馬利亞及約亞拿,及雅各的老母馬利亞,以及其餘及做伴的婦仁人。
- (THR) 那告訴使徒的就是抹大拉的馬利亞和約亞拿,並雅各的母親馬利亞,還有與他們在一處的婦女。
- 11
- (CUV) 使徒看許個話做無影,也呣信伊。
- (THR) 他們這些話,使徒以為是胡言,就不相信。
- 12
- (CUV) 若是彼得起來,走到墓裡,俯落去看,只有看幼苧布若定,就倒去厝,奇怪所經過的事。
- (THR) 彼得起來,跑到墳墓前,低頭往裡看,見細麻布獨在一處,就回去了,心裡希奇所成的事。
- 耶穌與兩個行路的在以馬忤斯的談論
- 13
- (CUV) 像彼日,學生中有二人去一個鄉社;名以馬忤,離耶路撒冷二十五里。
- (THR) 正當那日,門徒中有兩個人往一個村子去;這村子名叫以馬忤斯,離耶路撒冷約有二十五里。
- 14
- (CUV) 相及談論所經過攏總的事。
- (THR) 他們彼此談論所遇見的這一切事。
- 15
- (CUV) 談論相問的時,耶穌本身近倚,及相及行;
- (THR) 正談論相問的時候,耶穌親自就近他們,和他們同行;
- 16
- (CUV) 二人迷目,致到認得伊。
- (THR) 只是他們的眼睛迷糊了,不認識他。
- 17
- (CUV) 伊對講:「恁行的時相及辯論的是甚麼話?」就徛,面帶憂容。
- (THR) 耶穌對他們說:「你們走路彼此談論的是什麼事呢?」他們就站住,臉上帶著愁容。
- 18
- (CUV) 其中一個名革流巴應伊講:「你豈單身出外佇耶路撒冷,也呣知近日佇遐所經過的事嗎?」
- (THR) 二人中有一個名叫革流巴的回答說:「你在耶路撒冷作客,還不知道這幾天在那裡所出的事嗎?」
- 19
- (CUV) 伊給講:「甚麼事啊?」給伊講:「就是拿撒勒人耶穌的事。伊是先知人,佇上帝及眾百姓的面前,所講所行有權能。
- (THR) 耶穌說:「什麼事呢?」他們說:「就是拿撒勒人耶穌的事。他是個先知,在神和眾百姓面前,說話行事都有大能。
- 20
- (CUV) 也許個祭司頭及咱的序大解送伊,去定死罪,釘伊佇十字架。
- (THR) 祭司長和我們的官府竟把他解去,定了死罪,釘在十字架上。
- 21
- (CUV) 若是阮平素向望伊,就是彼個欲贖回以色列的。呣若按呢,閣諸個事成,已經三日啦。
- (THR) 但我們素來所盼望、要贖以色列民的就是他!不但如此,而且這事成就,現在已經三天了。
- 22
- (CUV) 閣阮中間幾若個婦仁人互阮真卬愕;因為拍昲光到墓裡,
- (THR) 再者,我們中間有幾個婦女使我們驚奇;他們清早到了墳墓那裡,
- 23
- (CUV) 無看見伊的身屍,就來講,有看見天使出現,講伊復活啦。
- (THR) 不見他的身體,就回來告訴我們,說看見了天使顯現,說他活了。
- 24
- (CUV) 阮中間幾若人到墓裡,果然看見照婦仁人所講的;總是無看見伊。」
- (THR) 又有我們的幾個人往墳墓那裡去,所遇見的正如婦女們所說的,只是沒有看見他。」
- 25
- (CUV) 耶穌對講:「無知的人啊,先知所講一切的話,恁的心怎樣許信啊!
- (THR) 耶穌對他們說:「無知的人哪,先知所說的一切話,你們的心信得太遲鈍了。
- 26
- (CUV) 基督受諸個艱苦,來入伊的榮光,豈呣應該嗎?」
- (THR) 基督這樣受害,又進入他的榮耀,豈不是應當的嗎?」
- 27
- (CUV) 就對摩西及眾先知起,見若聖經中所指伊的攏給解明。
- (THR) 於是從摩西和眾先知起,凡經上所指著自己的話都給他們講解明白了。
- 耶穌顯現在以馬忤斯
- 28
- (CUV) 將近所去的鄉社,耶穌親像欲行卡遠,
- (THR) 將近他們所去的村子,耶穌好像還要往前行,
- 29
- (CUV) 二人強留伊講:「請及阮住,時已經晏,日欲落啦!」伊就入去,欲及住。
- (THR) 他們卻強留他,說:「時候晚了,日頭已經平西了,請你同我們住下吧!」耶穌就進去,要同他們住下。
- 30
- (CUV) 相及坐桌的時,耶穌提餅,祝謝,擘來互。
- (THR) 到了坐席的時候,耶穌拿起餅來,祝謝了,擘開,遞給他們。
- 31
- (CUV) 的目睭開,就認得伊。連鞭無閣看見。
- (THR) 他們的眼睛明亮了,這才認出他來。忽然耶穌不見了。
- 32
- (CUV) 就相及講:「路裡,伊及咱講話,開拆聖經的時,咱的心豈無熱嗎?」
- (THR) 他們彼此說:「在路上,他和我們說話,給我們講解聖經的時候,我們的心豈不是火熱的嗎?」
- 33
- (CUV) 就即時起身,倒去耶路撒冷,抵著十一個學生及同佇的人聚集,
- (THR) 他們就立時起身,回耶路撒冷去,正遇見十一個使徒和他們的同人聚集在一處,
- 34
- (CUV) 講:「主果然復活,也出現互西門看見。」
- (THR) 說:「主果然復活,已經現給西門看了。」
- 35
- (CUV) 二人也講起佇路裡所抵著的事,及佇擘餅的時怎樣認得伊。
- (THR) 兩個人就把路上所遇見,和擘餅的時候怎麼被他們認出來的事,都述說了一遍。
- 耶穌顯現在耶路撒冷
- 36
- (CUV) 講諸個話的時,耶穌本身徛佇中間,給講:「願恁平安!」
- (THR) 正說這話的時候,耶穌親自站在他們當中,說:「願你們平安!」
- 37
- (CUV) 卬愕閣驚,掠做所看見的是神。
- (THR) 他們卻驚慌害怕,以為所看見的是魂。
- 38
- (CUV) 伊就給講:「恁啥事茹亂?心內生起僥疑啊?
- (THR) 耶穌說:「你們為什麼愁煩?為什麼心裡起疑念呢?
- 39
- (CUV) 著看我的手,我的腳,就是我本身。摸我就知!因為神無骨無肉,照恁看見,我攏是有。」
- (THR) 你們看我的手,我的腳,就知道實在是我了。摸我看看!魂無骨無肉,你們看,我是有的。」
- 40
- (CUV) 講按呢,就將手及腳互看。
- (THR) 說了這話,就把手和腳給他們看。
- 41
- (CUV) 學生為著歡喜的緣故,猶久無信,閣奇怪,伊給講;「恁佇遮有甚麼通食無?」
- (THR) 他們正喜得不敢信,並且希奇;耶穌就說:「你們這裡有什麼吃的沒有?」
- 42
- (CUV) 就將的魚一片互伊。
- (THR) 他們便給他一片燒魚。(有古卷加:和一塊蜜房。)
- 43
- (CUV) 伊提去,當的面前食伊。
- (THR) 他接過來,在他們面前吃了。
- 門徒等候主的應許
- 44
- (CUV) 閣對講:「諸個就是我猶久及恁佇的時所對恁講的話:講見若佇摩西的律法,及許個先知,以及詩篇,所記載指我的話攏的確著應驗。」
- (THR) 耶穌對他們說:「這就是我從前與你們同在之時所告訴你們的話說:摩西的律法、先知的書,和詩篇上所記的,凡指著我的話都必須應驗。」
- 45
- (CUV) 就開的心竅,互會曉悟許個聖經,
- (THR) 於是耶穌開他們的心竅,使他們能明白聖經,
- 46
- (CUV) 閣給講:「有按呢記載,基督著受苦,第三日對死人中復活,
- (THR) 又對他們說:「照經上所寫的,基督必受害,第三日從死裡復活,
- 47
- (CUV) 也反悔及赦罪的道理,欲佇伊的名來傳到萬邦,是對耶路撒冷起。
- (THR) 並且人要奉他的名傳悔改、赦罪的道,從耶路撒冷起直傳到萬邦。
- 48
- (CUV) 恁做諸個代誌的干證。
- (THR) 你們就是這些事的見證。
- 49
- (CUV) 也我欲差我的父所應允的到佇恁,總是恁著佇此個城,聽候對頂面落來的權能親像衫給恁穿。」
- (THR) 我要將我父所應許的降在你們身上,你們要在城裡等候,直到你們領受從上頭來的能力。」
- 耶穌被接升天
- 50
- (CUV) 就導出去到伯大尼的對面,抬起手給祝福。
- (THR) 耶穌領他們到伯大尼的對面,就舉手給他們祝福。
- 51
- (CUV) 祝福的時,就離別,受接接上天。
- (THR) 正祝福的時候,他就離開他們,被帶到天上去了。
- 52
- (CUV) 就拜伊,就倒轉去耶路撒冷,大大歡喜,
- (THR) 他們就拜他,大大的歡喜,回耶路撒冷去,
- 53
- (CUV) 常常佇殿內謳咾上帝。
- (THR) 常在殿裡稱頌神。
Bible Color Mark
- 中文和合本
- 台語漢字羅馬本
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |