民數記 第 20 章

米利暗卒 
1
(CUV) 正月間,以色列人全會來到尋的曠野,百姓就踮佇加低斯。米利暗死佇遐,就埋葬佇遐。
(THR) 正月間,以色列全會眾到了尋的曠野,就住在加低斯。米利暗死在那裡,就葬在那裡。
2
(CUV) 會眾無水通飲,就聚集攻擊摩西、亞倫。
(THR) 會眾沒有水喝,就聚集攻擊摩西、亞倫。
3
(CUV) 百姓就及摩西計較講:「前阮的兄弟死佇耶和華的面前,阮呣值著彼時續死。
(THR) 百姓向摩西爭鬧說:「我們的弟兄曾死在耶和華面前,我們恨不得與他們同死。
4
(CUV) 恁啥事導耶和華的會眾到此個曠野、互阮及阮的精牲死佇遮啊?
(THR) 你們為何把耶和華的會眾領到這曠野、使我們和牲畜都死在這裡呢?
5
(CUV) 恁啥事互阮出埃及、導阮到此個歹所在啊?無所在通撒種,也無無花果、無葡萄、無石榴,閣無水通飲。」
(THR) 你們為何逼著我們出埃及、領我們到這壞地方呢?這地方不好撒種,也沒有無花果樹、葡萄樹、石榴樹,又沒有水喝。」
6
(CUV) 摩西、亞倫離開會眾,到會幕門口,仆佇地裡;耶和華的榮光對顯現。
(THR) 摩西、亞倫離開會眾,到會幕門口,俯伏在地;耶和華的榮光向他們顯現。
7
(CUV) 耶和華吩咐摩西講:
(THR) 耶和華曉諭摩西說:
8
(CUV) 「你著抬枴仔,你及你的兄亞倫招集會眾,佇的目睭前恁命令石磐出水,你為著百姓互水對石磐出,互會眾及的精牲飲。」
(THR) 「你拿著杖去,和你的哥哥亞倫招聚會眾,在他們眼前吩咐磐石發出水來,水就從磐石流出,給會眾和他們的牲畜喝。」
9
(CUV) 摩西趁命令,佇耶和華的面前抬枴仔。
(THR) 於是摩西照耶和華所吩咐的,從耶和華面前取了杖去。
摩西在米利巴擊磐出水 
10
(CUV) 摩西、亞倫招集會眾到石磐前。摩西對講:「恁諸個悖逆的人著聽啊:阮著互水對此個石磐流出來互恁嗎?」
(THR) 摩西、亞倫就招聚會眾到磐石前。摩西說:「你們這些背叛的人聽我說:我為你們使水從這磐石中流出來嗎?」
11
(CUV) 摩西抬起手,用枴仔拍石磐二下,就有多多水流出,會眾及的精牲攏飲。
(THR) 摩西舉手,用杖擊打磐石兩下,就有許多水流出來,會眾和他們的牲畜都喝了。
12
(CUV) 耶和華就對摩西、亞倫講:「因為恁呣信我,無佇以色列人的目睭前尊敬我做聖,所以恁得通導諸個會眾入我所賜互的地。」
(THR) 耶和華對摩西、亞倫說:「因為你們不信我,不在以色列人眼前尊我為聖,所以你們必不得領這會眾進我所賜給他們的地去。」
13
(CUV) 諸個水名叫米利巴的水,是因為以色列人及耶和華計較,耶和華就對顯明家己做聖。
(THR) 這水名叫米利巴水(米利巴就是爭鬧的意思),是因以色列人向耶和華爭鬧,耶和華就在他們面前顯為聖。
以東不允以色列人過其境 
14
(CUV) 摩西對加低斯差使者去見以東王,講:「你的兄弟以色列按呢講:『你知阮所抵著一切的艱苦,
(THR) 摩西從加低斯差遣使者去見以東王,說:「你的弟兄以色列人這樣說:『我們所遭遇的一切艱難,
15
(CUV) 阮的列祖落去埃及,阮住佇埃及久久;埃及人歹款待阮及阮的列祖,
(THR) 就是我們的列祖下到埃及,我們在埃及久住;埃及人惡待我們的列祖和我們,
16
(CUV) 阮哀求耶和華的時,伊聽阮的聲,差遣使者導阮出埃及。今阮佇你極邊頭的城加低斯。
(THR) 我們哀求耶和華的時候,他聽了我們的聲音,差遣使者把我們從埃及領出來。這事你都知道。如今,我們在你邊界上的城加低斯。
17
(CUV) 求你容允阮經過你的地。阮無欲對田園及葡萄園經過,也無飲諸個井的水,獨獨行大路,無偏左偏右,直直經過你的地界。』」
(THR) 求你容我們從你的地經過。我們不走田間和葡萄園,也不喝井裡的水,只走大道(原文作王道),不偏左右,直到過了你的境界。』」
18
(CUV) 以東王講:「你呣通對我遮經過,免得我抬刀出來抵敵你。」
(THR) 以東王說:「你不可從我的地經過,免得我帶刀出去攻擊你。」
19
(CUV) 以色列人給伊講:「阮欲對大路行去;設使阮及精牲飲你的水,阮欲還你價錢。准我步行過去,無插別項。」
(THR) 以色列人說:「我們要走大道上去;我們和牲畜若喝你的水,必給你價值。不求別的,只求你容我們步行過去。」
20
(CUV) 伊講:「你呣通經過!」以東王就導多多人出來,用剛硬的手抵敵伊。
(THR) 以東王說:「你們不可經過!」就率領許多人出來,要用強硬的手攻擊以色列人。
21
(CUV) 按呢,以東呣准以色列人對伊的地界經過。以色列就越轉,離開伊。
(THR) 這樣,以東王不肯容以色列人從他的境界過去。於是他們轉去,離開他。
亞倫卒 
22
(CUV) 對加低斯起身,以色列的全會到何珥山。
(THR) 以色列全會眾從加低斯起行,到了何珥山。
23
(CUV) 耶和華佇倚近以東邊界的何珥山吩咐摩西、亞倫講:
(THR) 耶和華在附近以東邊界的何珥山上曉諭摩西、亞倫說:
24
(CUV) 「亞倫欲倒祖。因為伊得通入我賞賜以色列人的地;因為佇米利巴的水,恁違逆我的命令。
(THR) 「亞倫要歸到他列祖(原文作本民)那裡。他必不得入我所賜給以色列人的地;因為在米利巴水,你們違背了我的命。
25
(CUV) 你帶亞倫及伊的子以利亞撒上何珥山,
(THR) 你帶亞倫和他的兒子以利亞撒上何珥山,
26
(CUV) 褪亞倫的衫,給伊的子以利亞撒穿;亞倫欲死佇遐,倒去。」
(THR) 把亞倫的聖衣脫下來,給他的兒子以利亞撒穿上;亞倫必死在那裡,歸他列祖。」
27
(CUV) 摩西照耶和華所命令的行。三人當會眾的目睭前上何珥山。
(THR) 摩西就照耶和華所吩咐的行。三人當著會眾的眼前上了何珥山。
28
(CUV) 摩西褪亞倫的衫,給伊的子以利亞撒穿,亞倫佇遐死佇山頂。摩西及以利亞撒落山。
(THR) 摩西把亞倫的聖衣脫下來,給他的兒子以利亞撒穿上,亞倫就死在山頂那裡。於是摩西和以利亞撒下了山。
29
(CUV) 會眾看見亞倫已經死,就為亞倫啼哭三十日,以色列全家也攏按呢。
(THR) 全會眾,就是以色列全家,見亞倫已經死了,便都為亞倫哀哭了三十天。

Bible Color Mark

  • 中文和合本
  • 台語漢字羅馬本

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢