利未記 第 11 章 - 台語漢字羅馬本

1
耶和華吩咐摩西、亞倫,對講:
2
「恁著吩咐以色列人講,佇地上一切走獸中通食的活物就是諸個:
3
見若分蹄拆叉、反芻的精牲,恁攏通食伊。
4
獨獨反芻抑是分蹄的中間呣通食的就是諸個:駱駝──因為反芻、無分蹄,對佇恁是無清氣;
5
沙番──因為有反芻無分蹄,對佇恁是無清氣;
6
兔仔──因為有反芻無分蹄,對佇恁是無清氣;
7
豬──因為有分蹄拆叉,總是無反芻,對佇恁是無清氣。
8
許個肉,恁攏呣通食;死的,恁攏呣通摸,對佇恁是無清氣。
9
「水中恁所通食的就是諸個:見若佇水裡、海裡、河裡、有翅有鱗的,攏通食伊。
10
見若佇海裡、河裡、水內一切的動物,就是水內一切的活物見若無翅無鱗的,恁攏著掠做可惡。
11
許個對佇恁是可惡的,恁呣通食伊的肉;死的也著掠做可惡。
12
見若水內無翅無鱗的,恁攏著掠做可惡。
13
「鳥隻的中間恁著掠做可惡的,就是諸個恁呣通食伊,因為是可惡:就是鷹、鴞、鵰、鵪,
14
小鷹及伊的類;
15
烏鴉及伊的類;
16
鴕鳥、公的鴕鳥、魚鷹、雀鷹及伊的類;
17
暗光鳥、鸕鶿、鴣黃、
18
貓頭鷹、鵜鶘、臭頭鷹、
19
鶴、白鷺鷥及伊的類;戴鵀鳥及蝙蝠。
20
「見若有翅的蟲用四腳行的,恁攏著掠做可惡。
21
獨獨有翅的蟲用四腳行的,其中有腳有腿,用來跳佇地裡的,恁也通食伊。
22
其中有蝗蟲、螞蚱、蟋蟀及伊的類;蚱蜢及伊的類;諸個恁攏通食伊。
23
獨獨見有翅有四腳爬的物,恁攏著掠做可惡。
24
「對下面諸個攏會互恁無清氣。見若摸著彼個死的,的確無清氣到下昏時。
25
見若提著死屍的一塊仔,著洗伊的衣服,的確無清氣到下昏時。
26
見若精牲有分蹄無拆叉,也無反芻的,對佇恁是無清氣;見若摸的也無清氣。
27
見若四腳的獸,其中用腳掌行的,對佇恁是無清氣;摸伊的死屍者,的確無清氣到佇下昏時。
28
提伊的死屍者,著洗伊的衣服,的確無清氣到下昏時。諸個對佇恁是無清氣。
29
「地上爬的物對佇恁無清氣的就是諸個:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴及伊的類;
30
壁虎、龍子、守宮、蛇醫、蝘蜓。
31
爬的物的中間諸個對佇恁是無清氣的。佇已經死,見若摸伊的,的確無清氣到下昏時。
32
其中有死的,磕落佇甚麼物,彼個物就無清氣,無論是柴的器具、抑是衣服、抑是皮、抑是布袋,無論是做甚麼路用的器具,著下佇水裡,的確無清氣到下昏,彼時才清氣。
33
若有一隻跋佇磁器內,彼內面無論有甚麼,就染無清氣,恁著將此個磁器拍破。
34
彼內面一切會食得的食物,染著水的就無清氣,閣彼號器具內會飲得的,也是無清氣。
35
許個死屍,若有一塊磕落佇甚麼物件,彼個物件就無清氣,無論是風爐,抑是灶,就著拍破,攏無清氣,也對佇恁是無清氣。
36
總是水泉抑是聚集水的池猶原是清氣;若磕著彼個死屍的,就無清氣。
37
若佇死屍,有一塊磕落佇欲種的種子,種子猶原清氣。
38
若水已經給伊拍 ,彼個死屍有一塊磕落佇伊的頂面,彼個種子對佇恁是無清氣。
39
「恁所通食的精牲伊若家己死,有人摸著伊的死屍,伊的確無清氣到下昏時;
40
有人食彼個死的精牲,著洗伊的衣服,的確無清氣到下昏時;提死的精牲者,也著洗伊的衣服,的確無清氣到下昏時。
41
「見若佇地上爬的物是可惡的,攏呣通食。
42
見若用腹肚行的及用四腳行的,抑是有多多腳的,就是一切爬佇地上的,恁攏呣通食,因為是可惡的物。
43
恁呣通因為甚麼爬的物互家己成做可惡,也呣通因為諸個互家己無清氣,致到恁染垃墋。
44
因為我是耶和華──恁的上帝;恁著家己聖來成聖,因為我是聖。恁也呣通用佇地上爬的物來拍垃墋家己。
45
因為我是導恁出埃及地的耶和華,欲做恁的上帝;所以恁著聖,因為我是聖。」
46
這是走獸、飛鳥,及水中會振動的活物,以及會爬佇地上的物的規例。
47
著分別無清氣的及清氣的,會食得的及食得的活物。

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢
台語漢字羅馬本聖經,部份字因為電腦編碼關係,需造字,無法正常顯示,您可使用「並排閱讀」功能,可同時顯示台語漢字羅馬本與巴克禮全羅,或點選連結:http://www.sl-pc.org.tw/bible/4_3,不便之處請包涵,上帝祝福您!