
使徒行傳 第 17 章
- 1
- (THR) In keng-kè Àm-hui-pho-lí, A-pho-lô-nî-a, kàu Thiap-sat-lô-nî-ka, tī hia ū Iû-thài lâng ê hōe-tn̂g;
- (BCL) 經過暗妃坡里、亞波羅尼亞,到帖撒羅尼迦,佇遐有猶太人的會堂。
- 2
- (THR) Pó-lô chiàu pêng-siông ê khóan jı̍p-khì chiū-kūn in; tī saⁿ ê an-hioh-jı̍t,
- (BCL) 保羅照平常的款入去就近,佇三個安息日,
- 3
- (THR) ín-khí sèng-keng kap in piān-lūn, khui-thiah chí-bêng Ki-tok eng-kai siū hāi, tùi sí-lâng tiong koh-o̍ah; koh kóng, Góa só͘ tùi lín thôan ê Iâ-so͘ chiū-sī Ki-tok.
- (BCL) 引起聖經及辯論,開拆指明基督應該受害,對死人中復活;閣講:「我所對恁傳的耶穌就是基督。」
- 4
- (THR) In tiong-kan ū-ê siū khó͘-khǹg, chiū kui-óa Pó-lô, Se-lah; koh ū kèng-khiân ê Hi-lī-nî lâng put-chí chōe, chun-kùi ê hū-jîn-lâng ia̍h bô chió.
- (BCL) 中間有的受苦勸,就歸倚保羅、西拉,閣有敬虔的希利尼人不止多,尊貴的婦仁人亦無少。
- 5
- (THR) To̍k-to̍k Iû-thài lâng òan-tò͘, chio koe-chhī ê húi-lūi kúi-nā lâng, kàu-so peh-sìⁿ kui kûn chū-chı̍p, jiáu-tōng thong siâⁿ, kong-jı̍p Iâ-sun ê chhù, ài lia̍h in chhut-lâi kau hō͘ peh-sìⁿ.
- (BCL) 獨獨猶太人怨妒,招街市的匪類幾若人,教唆百姓歸群聚集,擾動通城攻入耶孫的厝,愛掠出來交互百姓。
- 6
- (THR) Bô tú-tio̍h, chiū thoa Iâ-sun kap kúi-nā ê hiaⁿ-tī, sàng hō͘ tōe-hng koaⁿ; kiò kóng, Chiah ê phah-lōan thiⁿ-ē ê lâng ia̍h kàu chia;
- (BCL) 無抵著,就拖耶孫及幾若個兄弟送互地方官,叫講:「諸個拍亂天下的人亦到遮,
- 7
- (THR) Iâ-sun chiap-la̍p in; chiah ê lâng lóng ûi-ke̍h Kai-sat ê bēng-lēng, kóng ū pa̍t ê ông, Iâ-so͘.
- (BCL) 耶孫接納。諸個人攏違逆該撒的命令,講有別個王耶穌。」
- 8
- (THR) Chèng peh-sìⁿ kap tōe-hng koaⁿ thiaⁿ-kìⁿ che, chiū kiaⁿ-hiâⁿ.
- (BCL) 眾百姓及地方官聽見這,就驚惶;
- 9
- (THR) Í-keng siu Iâ-sun kap kî-û ê lâng ê pó-chn̄g, chiū pàng in.
- (BCL) 已經收耶孫及其餘的人的保狀,就放。
- 10
- (THR) Tùi án-ni hiaⁿ-tī sûi-sî chhe Pó-lô, Se-lah thàu-mî khì Pì-lí-a; nn̄g lâng í-keng kàu tè, chiū jı̍p Iû-thài lâng ê hōe-tn̂g.
- (BCL) 對按呢兄弟隨時差保羅、西拉透暝去庇哩亞。二人已經到地,就入猶太人的會堂。
- 11
- (THR) Hiah ê lâng pí Thiap-sat-lô-nî-ka lâng khah bûn-bêng, in-ūi in chù-ì siū tō-lí, ta̍k jı̍t chhâ-khó sèng-keng, khòaⁿ chiah ê sū kó-jiân ū án-ni á bô.
- (BCL) 許個人比帖撒羅尼迦人卡文明,因為注意受道理,逐日查考聖經,看諸個事果然有按呢抑無。
- 12
- (THR) Só͘-í kî-tiong ū chōe-chōe lâng sìn; koh ū Hi-lī-nî chun-kùi ê hū-jîn-lâng, kap ta-po͘-lâng bô chió.
- (BCL) 所以其中有多多人信,閣有希利尼尊貴的婦仁人,及查甫人無少。
- 13
- (THR) To̍k-to̍k Thiap-sat-lô-nî-ka ê Iû-thài lâng chai Pó-lô tī Pì-lí-a thôan Siōng-tè ê tō-lí, chiū kàu hia, iô-tāng kiáu-jiáu chèng lâng.
- (BCL) 獨獨帖撒羅尼迦的猶太人知保羅佇庇哩亞傳上帝的道理,就到遐,搖動攪擾眾人。
- 14
- (THR) Hiaⁿ-tī liâm-piⁿ chhe Pó-lô khì kàu hái-piⁿ; to̍k-to̍k Se-lah, Thê-mô͘-thài iû-gôan tòa hia.
- (BCL) 兄弟連鞭差保羅去到海邊,獨獨西拉、提摩太猶原住遐。
- 15
- (THR) Sàng Pó-lô ê lâng chhōa i kàu Ngá-tián; siū bēng-lēng kiò Se-lah Thê-mô͘-thài kín-kín chiū-kūn i, chiū tò-khì.
- (BCL) 送保羅的人導伊到雅典,受命令,叫西拉、提摩太緊緊就近伊,就倒去。
- 16
- (THR) Pó-lô tī Ngá-tián thèng-hāu in, khòaⁿ-kìⁿ móa siâⁿ lóng sī Ngó͘-siōng, chiū siong-sim tio̍h-kip.
- (BCL) 保羅佇雅典聽候,看見滿城攏是偶像,就傷心著急;
- 17
- (THR) Só͘-í tī hōe-tn̂g kap Iû-thài lâng í-kı̍p kèng-khiân ê lâng piān-lūn, ta̍k jı̍t tī koe-chhī-nı̍h kap só͘ tú-tio̍h ê ia̍h sī án-ni.
- (BCL) 所以佇會堂及猶太人以及敬虔的人辯論,逐日佇街市裡及所抵著的亦是按呢。
- 18
- (THR) Ū Í-pí-kó͘-lô Sū-to-a, nn̄g kàu-mn̂g ê tiat-sū kap i piān-lūn. Ū-ê kóng, chit-ê khioh lâng ê ōe-phoh ê beh kóng sím-mı̍h? Ū-ê kóng, I sī chhin-chhiūⁿ thôan pa̍t pang-kok ê kúi-sîn ê; sī in-ūi i thôan Iâ-so͘ kap koh-o̍ah ê tō-lí.
- (BCL) 有彼壁古羅、斯多亞二教門的哲士,及伊辯論。有的講:「此個拾人的話粕的欲講甚麼?」有的講:「伊是親像傳別邦國的鬼神的。」是因為伊傳耶穌及復活的道理。
- 19
- (THR) In chiū chhōa i kàu A-lio̍k soaⁿ, kóng, Lí só͘ kóng sin ê kàu thang tit-tio̍h chai mah?
- (BCL) 就導伊到亞略山,講:「你所講新的教,通得著知嗎?
- 20
- (THR) In-ūi lí ēng kî-kòai ê sū thôan jı̍p góan ê hī-khang: só͘-í góan ài chai hiah-ê sī sím-mı̍h ì-sù.
- (BCL) 因為你用奇怪的事傳入阮的耳孔,所以阮愛知許個是甚麼意思。」
- 21
- (THR) (Ngá-tián lâng kap tiàm hia ê chhut-gōa lâng bōe kò͘-tit pa̍t hāng sū, to̍k-to̍k sī chiong sin ê sū lâi kóng, lâi thiaⁿ nā-tiāⁿ)
- (BCL) (雅典人及遐的出外人顧得別項事,獨獨是將新的事來講來聽若定)。
- 22
- (THR) Pó-lô khiā tī A-lio̍k soaⁿ tiong, kóng, Ngá-tián lâng ah, góa khòaⁿ lín hōan sū kèng-ùi sîn-bêng, chám-jiân jia̍t-sim.
- (BCL) 保羅徛佇亞略山中,講:「雅典人啊,我看恁凡事敬畏神明嶄然熱心。
- 23
- (THR) In-ūi góa teh kiâⁿ-iû ê sî khòaⁿ-kìⁿ lín só͘ kèng-pài ê, tú-tio̍h chı̍t chō tôaⁿ, téng-bīn siá, kóng, Bē bat ê Siōng-tè. Lín só͘ bē bat lâi kèng-pài ê, góa ēng I lâi kā lín kóng.
- (BCL) 因為我行遊的時,看見恁所敬拜的,抵著一座壇,頂面寫講『未識的上帝』。恁所未識來敬拜的,我用伊來給恁講。
- 24
- (THR) Hit ê chhòng-chō sè-kan kap kî-tiong bān mı̍h ê Siōng-tè, kì-jiân sī thiⁿ tōe ê Chú, bô khiā-khí chhiú chō ê tiān;
- (BCL) 彼個創造世間及其中萬物的上帝,既然是天地的主,無徛起手造的殿,
- 25
- (THR) bô hō͘ lâng ê chhiú ho̍k-sāi, ná chhin-chhiūⁿ I ū só͘ khiàm-kheh; sī ka-kī ēng o̍ah-miā, chhóan-khùi, kap bān mı̍h hō͘ chèng lâng;
- (BCL) 無互人的手服事,那親像伊有所欠缺;是家己用活命、喘氣,及萬物互眾人。
- 26
- (THR) koh chhòng-chō bān pang ê lâng, tùi chı̍t ê pún-gôan, khiā-khí tī chôan tōe-bīn, koh kā in hān tāi-seng tiāⁿ-tio̍h ê sî-kî, kap só͘ khiā-khí ê tōe-kài;
- (BCL) 閣創造萬邦的人對一個本源,徛起佇全地面,閣給限代先定著的時期及所徛起的地界,
- 27
- (THR) sī beh hō͘ in chhē Siōng-tè, kiám-chhái thang chhúi-mô͘ lâi tit-tio̍h, kî-sı̍t I lī-khui lán ta̍k lâng bô hn̄g.
- (BCL) 是欲互尋上帝,豈採通揣摩來得著,其實伊離開咱逐人無遠;
- 28
- (THR) In-ūi lán tiàm-tī I lâi o̍ah, lâi tín-tāng, lâi tī-teh; chhin-chhiūⁿ lín tiong-kan chòe si ê lâng ū-ê ū kóng, In-ūi lán chiah-ê ia̍h sī I ê kiáⁿ-lūi.
- (BCL) 因為咱佇伊來活、來振動,來佇。親像恁中間做詩的人,有的有講:『因為咱諸個亦是伊的子類。』
- 29
- (THR) Taⁿ kì-jiân sī Siōng-tè ê kiáⁿ-lūi, chiū m̄ eng-kai lia̍h chòe Siōng-tè ê pún-chit chhin-chhiūⁿ kim, gûn, chio̍h, lâng ê kang-hu lâng ê sim-sū só͘ tiau-tok ê.
- (BCL) 今既然是上帝的子類,就呣應該掠做上帝的本質,親像金、銀、石,人的工夫人的心事所雕琢的。
- 30
- (THR) Hiah ê m̄ chai-iáⁿ ê sî-tāi, Siōng-tè bô khêng-khàm; taⁿ chiū bēng-lēng ta̍k só͘-chāi ê lâng lóng-chóng tio̍h hóan-hóe:
- (BCL) 許個呣知影的時代,上帝無窮勘,今就命令逐所在的人攏總著反悔。
- 31
- (THR) in-ūi ū tiāⁿ-tio̍h chı̍t jı̍t, beh ēng I só͘ siat-lı̍p ê lâng, chiàu kong-gī sím-phòaⁿ thiⁿ-ē; sī tùi sí-lâng tiong hō͘ I koh-o̍ah, hō͘ chèng lâng ū pîn-kù thang sìn.
- (BCL) 因為有定著一日,欲用伊所設立的人照公義審判天下,是對死人中互伊復活,互眾人有憑據通信。」
- 32
- (THR) In thiaⁿ-kìⁿ sí-lâng koh-o̍ah ê ōe, ū-ê chhiò i; ū-ê kóng, Góan beh koh thiaⁿ lí kóng che.
- (BCL) 聽見死人復活的話,有的笑伊;有的講:「阮欲閣聽你講這!」
- 33
- (THR) Tùi án-ni Pó-lô tùi in tiong-kan chhut-khì.
- (BCL) 對按呢保羅對中間出去。
- 34
- (THR) Nā-sī ū kúi-nā lâng óa i lâi sìn; tiong-kan ū A-lio̍k soaⁿ ê hōe-ôan Tiu-nî-siu, kap chı̍t ê hū-jîn-lâng, miâ kiò Tāi-má-lí, koh iā ū pa̍t lâng.
- (BCL) 若是有幾若人倚伊,來信,中間有亞略山的會員丟尼修,及一個婦仁人,名叫大馬哩,閣也有別人。
Bible Color Mark
- 台語漢字羅馬本
- 巴克禮全羅
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |