但以理書 第 7 章

1
(THR) Tng Pa-pí-lûn ông Pek-sa-sat gôan--nî, Tān-í-lí tī chhn̂g--nih ū bāng-kìⁿ, sim-lāi khòaⁿ-kìⁿ īⁿ-siōng; i chiū siá hit ê bāng, kóng-khí kî-tiong ê tāi-ì.
(BCL) 當巴比倫王伯沙撒元年,但以理佇床裡有夢見,心內看見異象,伊就寫彼個夢,講起其中的大意。
2
(THR) Tān-í-lí kóng, Góa mî--sî khòaⁿ-kìⁿ īⁿ-siōng; khòaⁿ ah, thiⁿ--nih sì-bīn ê hong hut-jiân khí, chhe tī tōa-hái ê téng-bīn.
(BCL) 但以理講:我暝時看見異象,看啊,天裡四面的風忽然起,吹佇大海的頂面。
3
(THR) Ū sì chiah siù, chin tōa-chiah, tùi hái--nih khí--lâi, khóan-sit kok bô saⁿ-tâng.
(BCL) 有四隻獸真大隻對海裡起來,款式各無相同:
4
(THR) Thâu-chı̍t-chiah chhin-chhiūⁿ sai, ū eng-chiáu ê sı̍t; góa khòaⁿ-kìⁿ kàu i ê sı̍t siū pu̍ih--khí-lâi, koh tī tōe-chiūⁿ tit-tio̍h hû--khí-lâi hō͘ i nn̄g ki kha khiā--khí-lâi chhin-chhiūⁿ lâng chı̍t-iūⁿ, iā hō͘ i ū lâng ê sim.
(BCL) 頭一隻親像獅,有鷹鳥的翅;我看見到伊的翅受拔起來,閣佇地上得著扶起來,互伊二支腳徛起來,親像人一樣,也互伊有人的心。
5
(THR) Khòaⁿ ah, koh chı̍t chiah siù sī tē-jī-chiah, chhin-chhiūⁿ hîm, théng-khí i sin-thé ê chı̍t-pêng, i ê chhùi-lāi ū saⁿ ki hia̍p-kut, kâm tī chhùi-khí-tiong; in kā i kóng, Khí-lâi, thun-chia̍h chōe-chōe bah.
(BCL) 看啊,閣一隻獸是第二隻,親像熊,挺起伊身體的一旁,伊的嘴內有三支脅骨含佇嘴齒中。給伊講:「起來,吞食多多肉。」
6
(THR) Āu-lâi góa koh khòaⁿ, khòaⁿ ah, koh ū chı̍t chiah siù, khóan-sit chhin-chhiūⁿ pà, ka-chiah ū sì ê sı̍t chhin-chhiūⁿ chiáu; chit chiah siù ū sì ê thâu-khak, koh ū kôan-pèng hō͘ i.
(BCL) 後來我閣看,看啊,閣有一隻獸款式親像豹,尻脊有四個翅親像鳥;此隻獸有四個頭殼,閣有權柄互伊。
7
(THR) Āu-lâi góa tī mî--sî ê īⁿ-siōng-tiong teh khòaⁿ, khòaⁿ ah, ū tē-sì-chiah ê siù, thang kiaⁿ thang lún, iā sī put-chí kiông; ū tōa-ki ê thih-khí, i thun-kā thiah-chhùi, só͘-chhun--ê ēng kha ta̍h i; kap í-chêng hiah ê siù koh-iūⁿ; koh hoat cha̍p ki kak.
(BCL) 後來我佇暝時的異象中看,看啊,有第四隻的獸,通驚通,也是不止強,有大支的鐵齒,伊吞咬拆碎,所剩的用腳踏伊。及以前許個獸各樣,閣發十支角。
8
(THR) Góa teh khòaⁿ hiah ê kak, khòaⁿ ah, hit tiong-kan ū lēng-gōa hoat chı̍t-ki sòe-ki-kak; chiông-chiân hiah ê kak ê tiong-kan ū saⁿ ki kak hâm kun pu̍ih--khí-lâi tī sòe ki kak ê thâu-chêng; khòaⁿ ah, chit ki kak ū ba̍k-chiu chhin-chhiūⁿ lâng ê ba̍k-chiu, koh ū chhùi teh kóng tōa-ōe.
(BCL) 我看許個角,看啊,彼中間有另外發一支細支角;從前許個角的中間有三支角,含根拔起來佇細支角的頭前。看啊,此支角有目睭,親像人的目睭,閣有嘴講大話。
9
(THR) Góa koh khòaⁿ kàu hiah ê chō-ūi pâi-lia̍t, ū chı̍t-ê tùi kó͘-chá chiū ū-ê chē--teh; i ê i-ho̍k pe̍h chhin-chhiūⁿ seh, i ê thâu-mn̂g chhin-chhiūⁿ chin chheng-khì ê iûⁿ-mn̂g; i ê pó-chō chiū-sī hé-iām, i ê lûn chhin-chhiūⁿ hé teh to̍h.
(BCL) 我閣看到許個座位排列,有一個對古早就有的坐。伊的衣服白親像雪,伊的頭毛親像真清氣的羊毛。伊的寶座就是火焰,伊的輪親像火。
10
(THR) Ū hé chhin-chhiūⁿ khoe hoat-chhut lâu tī i ê bīn-chêng; ho̍k-sāi i-ê ū chheng-chheng, kun-sûi tī i ê bīn-chêng-ê ū bān-bān; sím-phòaⁿ ê sū lóng piān, chheh lóng hian-khui.
(BCL) 有火親像溪發出,流佇伊的面前;服事伊的有千千,跟隨佇伊的面前的有萬萬;審判的事攏便,冊攏掀開。
11
(THR) Hit-sî góa in-ūi hit ki kak só͘ kóng tōa-ōe ê siaⁿ chiū khòaⁿ i; khòaⁿ kàu hit chiah siù siū-thâi, i ê sin-thé siū húi-hōai, hiat tī hé--nih sio.
(BCL) 彼時我因為彼支角所講大話的聲就看伊,看到彼隻獸受,伊的身體受毀壞,佇火裡燒。
12
(THR) Lūn-kàu kî-û chiah ê siù, i ê kôan lóng sit-lo̍h, chóng-sī in ê sìⁿ-miā iáu lâu--teh kàu tī tiāⁿ-tio̍h ê sî tiāⁿ-tio̍h ê jı̍t-kî.
(BCL) 論到其餘諸個獸,伊的權攏失落,總是的生命猶留,到佇定著的時定著的日期。
13
(THR) Góa tī mî--sî ê īⁿ-siōng-tiong teh khòaⁿ, khòaⁿ ah, ū chı̍t-ê chhin-chhiūⁿ lâng ê khóan chē thiⁿ-téng ê hûn lâi kàu tī hit ê tùi kó͘-chá chiū ū-ê, in chiū chhōa i kàu i ê bīn-chêng.
(BCL) 我佇暝時的異象中看,看啊,有一個親像人的款,坐天頂的雲來到佇彼個對古早就有者,就導伊到伊的面前。
14
(THR) Chiū siúⁿ-sù i ū kôan-pèng, êng-kng, kok-ūi, hō͘ bān peh-sìⁿ, bān-kok, bān khiuⁿ-kháu ê lâng lóng ho̍k-sāi i; i ê kôan-pèng sī éng-óan ê kôan-pèng, bōe-ōe bô--khì, i ê kok-ūi tek-khak bô hòe-bô.
(BCL) 就賞賜伊有權柄、榮光、國位,互萬百姓、萬國、萬腔口的人攏服事伊。伊的權柄是永遠的權柄,會無去;伊的國位的確無廢無。
15
(THR) Góa Tān-í-lí sim-sîn tī góa ê lāi-bīn iu-būn, sim-lāi ê īⁿ-siōng hō͘ góa peh-pak.
(BCL) 我──但以理,心神佇我的內面憂悶,心內的異象互我迫腹,
16
(THR) Góa chiū khì chhē hiah ê khiā tī piⁿ--á ê chı̍t-ê, mn̄g i chiah ê sū ê sı̍t-chāi. I chiū tùi góa kóng, iā kóe-bêng hiah ê sū hō͘ góa chai.
(BCL) 我就去尋許個徛佇邊仔的一個,問伊諸個事的實在。伊就對我講,也解明許個事互我知:
17
(THR) Hí(**Hit) sì-chiah tōa-siù sī sì ê ông, beh tùi tōe-chiūⁿ heng-khí.
(BCL) 彼四隻大獸是四個王欲對地上興起。
18
(THR) Chóng-sī Chì-kôaiⁿ-ê sèng ê peh-sìⁿ beh tit-tio̍h kok-ūi, tn̂g-tn̂g chiáng-lí kok-kôan, éng-óan bô soah.
(BCL) 總是,至高者聖的百姓欲得著國位,長長掌理國權永遠無息。
19
(THR) Hit-sî góa ài chai tē-sì-chiah siù ê sı̍t-chāi, i kap in hiah ê siù koh-iūⁿ, put-chí thang kiaⁿ, i ê chhùi-khí sī thih-ê, i ê jiáu sī tâng-ê; i thun-kā thiah-chhùi, só͘ chhun-ê ēng kha ta̍h i;
(BCL) 彼時我愛知第四隻獸的實在,伊及許個獸各樣,不止通驚,伊的嘴齒是鐵的,伊的爪是銅的,伊吞咬拆碎,所剩的用腳踏伊;
20
(THR) koh ài chai i thâu-khak só͘ hoat cha̍p ki kak ê sı̍t-chāi, kap hit-ki lēng-gōa hoat ê kak, hō͘ saⁿ ki kak lak-lo̍h tī i ê thâu-chêng, chiū-sī ū ba̍k-chiu, ū chhùi kóng tōa-ōe ê kak, i ê khóan-sit khah kiông-béng i ê tâng-lūi.
(BCL) 閣愛知伊頭殼所發十支角的實在及彼支另外發的角,互三支角落落佇伊的頭前。就是有目睭,有嘴講大話的角,伊的款式卡強猛伊的同類。
21
(THR) Góa khòaⁿ-kìⁿ chit ki kak kap sèng ê peh-sìⁿ kau-chiàn, lâi khah-iâⁿ in;
(BCL) 我看見此支角及聖的百姓交戰,來卡贏。
22
(THR) tı̍t-kàu hit ê tùi kó͘-chá chiū ū-ê lâi; kā Chì-kôaiⁿ-ê sèng ê peh-sìⁿ phòaⁿ-tòan, kàu sèng-tô͘ tit-tio̍h kok-ūi ê jı̍t-kî kàu.
(BCL) 直到彼個對古早就有者來給至高者聖的百姓判斷,到聖徒得著國位的日期到。
23
(THR) I án-ni kóng, Tē-sì-chiah siù beh chòe tōe-chiūⁿ ê tē sì kok, i kap lóng-chóng ê kok bô tâng; koh beh thun-kā chôan-tōe, beh thún-ta̍h i, thiah-chhùi i.
(BCL) 伊按呢講:第四隻獸欲做地上的第四國,伊及攏總的國無同,閣欲吞咬全地,欲睭踏伊、拆碎伊。
24
(THR) Lūn-kàu hí(**hit) cha̍p ki kak, chiū-sī tùi hit ê kok-lāi beh heng-khí cha̍p ê ông; āu-lâi lēng-gōa ū chı̍t ê ông heng-khí, kap chêng hiah-ê bô tâng, i beh hō͘ saⁿ ê ông hâng-ho̍k i.
(BCL) 論到彼十支角,就是對彼個國內欲興起十個王,後來另外有一個王興起,及前許個無同;伊欲互三個王降服伊。
25
(THR) I beh kóng-ōe ngó͘-ge̍k Chì-kôaiⁿ-ê, iā beh khó͘-chhó͘ Chì-kôaiⁿ ê sèng ê peh-sìⁿ; iā siūⁿ beh kóe-ōaⁿ choeh-kî, lu̍t-hoat; in beh kau-tài i ê chhiú, le̍k-kè chı̍t-sî, koh nn̄g-sî, koh pòaⁿ-sî.
(BCL) 伊欲講話忤逆至高者,也欲苦楚至高者聖的百姓,也想欲改換節期律法。欲交代伊的手歷過一時、閣二時、閣半時。
26
(THR) Sím-phòaⁿ-si beh chē-ūi, in beh chhiúⁿ-to̍at ông ê kôan, húi-hōai i, bia̍t-bô i kàu thiat-tí.
(BCL) 審判司欲坐位;欲搶奪王的權,毀壞伊、滅無伊,到徹底。
27
(THR) Phó͘-thiⁿ-ē ê kok-ūi, kôan-pèng, kap lia̍t-kok ê ui-kôan lóng kau-hō͘ Chì-kôaiⁿ-ê sèng ê peh-sìⁿ; I ê kok sī éng-óan ê kok, kìⁿ-nā ū-kôan-ê lóng beh ho̍k-sāi sūn-thàn I.
(BCL) 普天下的國位、權柄、及列國的威權攏交互至高者聖的百姓。伊的國是永遠的國;見若有權者攏欲服事,順趁伊。
28
(THR) Chit ê tāi-chì kàu-chia kiat-kio̍k; góa Tān-í-lí sim-lāi siūⁿ-liáu peh-pak, bīn iā piàn-sek; chóng-sī góa ēng chit ê sū khǹg tī sim-lāi.
(BCL) 此個代誌到遮結局。我──但以理,心內想了迫腹,面也變色,總是我用此個事囥佇心內。

Bible Color Mark

  • 台語漢字羅馬本
  • 巴克禮全羅

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢